
Birdhouse In Your Soul
They Might Be Giants
Casa de Passarinhos Na Tua Alma
Birdhouse In Your Soul
Sou teu único amigoI'm your only friend
Não sou teu único amigoI'm not your only friend
Mas sou seu teu pequenino e especial amigoBut I'm a little glowing friend
Mas, na verdade, não sou teu amigoBut really I'm not actually your friend
Mas souBut I am
Canário azul, da tomada para o interruptorBlue canary in the outlet by the light switch
Que se importa com vocêWho watches over you
Faça-me uma casa de passarinhos em tua almaMake a little birdhouse in your soul
Não seja tão dura consigoNot to put too fine a point on it
Diga que sou a única abelha de teu abrigoSay I'm the only bee in your bonnet
Faça uma casa de passarinhos em tua almaMake a little birdhouse in your soul
Tenho um segredo pra lhe contarI have a secret to tell
Do meu poder de eletrificarFrom my electrical well
É uma simples mensagem, e a estou deixando em silvos e sinosIt's a simple message and I'm leaving out the whistles and bells
Todo este lugar tem que me ouvir, vigilante, me obstruirSo the room must listen to me
Meu nome é canário azul, observe, se escreve: L-I-T-EFilibuster vigilantly
Minha história é infinitaMy name is blue canary one note spelled L-I-T-E
Como a longa sinfoniaMy story's infinite
Que não permaneceLike the Longines Symphonette it doesn't rest
Canário azul, da tomada para o interruptorBlue canary in the outlet by the light switch
Que se importa com vocêWho watches over you
Faça-me uma casa de passarinhos em tua almaMake a little birdhouse in your soul
Não seja tão dura consigoNot to put too fine a point on it
Diga que sou a única abelha de teu abrigoSay I'm the only bee in your bonnet
Faça uma casa de passarinhos em tua almaMake a little birdhouse in your soul
Sou teu único amigoI'm your only friend
Não sou teu único amigoI'm not your only friend
Mas sou seu teu pequenino e especial amigoBut I'm a little glowing friend
Mas, na verdade, não sou teu amigoBut really I'm not actually your friend
Mas souBut I am
Há uma figura aqui do meu ladoThere's a picture opposite me
Do meu antigo antepassadoOf my primitive ancestry
Que habita as costas rochosas e mantém as praiasWhich stood on rocky shores and kept the beaches shipwreck free
Sem navio acidentado. Tenho por ele admiraçãoThough I respect that a lot
Mas não posso assumir sua funçãoI'd be fired if that were my job
Depois de dizimar os argonautas que gritavamAfter killing Jason off and countless screaming Argonauts
Sem fim por Jasão. Pássaro azul camaradaBluebird of friendliness
Como anjos da guarda, sempre a postosLike guardian angels its always near
Canário azul, da tomada para o interruptorBlue canary in the outlet by the light switch
Que se importa com vocêWho watches over you
Faça-me uma casa de passarinhos em tua almaMake a little birdhouse in your soul
Não seja tão dura consigoNot to put too fine a point on it
Diga que sou a única abelha de teu abrigoSay I'm the only bee in your bonnet
Faça uma casa de passarinhos em tua almaMake a little birdhouse in your soul
(Enquanto você está nessa(and while you're at it
Dê vida à luz desta noiteKeep the nightlight on inside the
Para a casa de passarinhos na tua alma)Birdhouse in your soul)
Não seja tão dura consigoNot to put too fine a point on it
Diga que sou a única abelha de teu abrigoSay I'm the only bee in your bonnet
Faça uma casa de passarinhos em tua almaMake a little birdhouse in your soul
Canário azul, da tomada para o interruptor, (enquanto você está nessa)Blue canary in the outlet by the light switch (and while you're at it)
Que se importa com você (dê vida à luz desta noite)Who watches over you (keep the nightlight on inside the)
Faça uma casa de passarinhos em tua alma (casa de passarinhos em tua alma)Make a little birdhouse in your soul (birdhouse in your soul)
Não seja tão dura consigoNot to put too fine a point on it
Diga que sou a única abelha de teu abrigoSay I'm the only bee in your bonnet
Faça uma casa de passarinhos em tua almaMake a little birdhouse in your soul
Canário azul, da tomada para o interruptor, (enquanto você está nessa)Blue canary in the outlet by the light switch (and while you're at it)
Que se importa com você (dê vida à luz desta noite)Who watches over you (keep the nightlight on inside the)
Faça uma casa de passarinhos em tua alma (casa de passarinhos em tua alma)Make a little birdhouse in your soul (birdhouse in your soul)
Não seja tão dura consigoNot to put too fine a point on it
Diga que sou a única abelha de teu abrigoSay I'm the only bee in your bonnet
Faça uma casa de passarinhos em tua almaMake a little birdhouse in your soul



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de They Might Be Giants e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: