La Chanson Des Blés D'or
Mignonne, quand la lune éclaire
La plaine aux bruits mélodieux
Lorsque l'étoile du mystère
Revient briller dans le ciel bleu
As-tu parfois sur la colline
Parmi les souffles caressants
Entendu la chanson divine
Que chantent les blés frémissants?
Mignonne, quand le soir descendra sur la terre
Et que le rossignol viendra chanter encore
Quand le vent soufflera sur la verte bruyère
Nous irons écouter la chanson des blés d'or!
Nous irons écouter la chanson des blés d'or!
As-tu parfois sous la ramure
À l'heure où chantent les épis
Écouté leur joyeux murmure
Au bord des vallons assoupis?
Connais-tu cette voix profonde
Qui revient, au déclin du jour
Chanter parmi la moisson blonde
Les doux refrains d'un pur amour?
Mignonne, quand le soir descendra sur la terre
Et que le rossignol viendra chanter encore
Quand le vent soufflera sur la verte bruyère
Nous irons écouter la chanson des blés d'or!
Nous irons écouter la chanson des blés d'or!
A Canção dos Trigos Dourados
Querida, quando a lua brilha
Na planície com sons melodiosos
Quando a estrela do mistério
Volta a brilhar no céu azul
Você já ouviu, às vezes, na colina
Entre os sopros suaves
A canção divina
Que cantam os trigos tremulantes?
Querida, quando a noite descer sobre a terra
E o rouxinol vier cantar de novo
Quando o vento soprar sobre a verde urze
Nós iremos ouvir a canção dos trigos dourados!
Nós iremos ouvir a canção dos trigos dourados!
Você já ouviu, às vezes, sob a folhagem
Na hora em que os grãos cantam
Escutado seu alegre murmúrio
À beira dos vales adormecidos?
Você conhece essa voz profunda
Que volta, ao cair do dia
Cantar entre a colheita dourada
Os doces refrões de um amor puro?
Querida, quando a noite descer sobre a terra
E o rouxinol vier cantar de novo
Quando o vento soprar sobre a verde urze
Nós iremos ouvir a canção dos trigos dourados!
Nós iremos ouvir a canção dos trigos dourados!