395px

O Jogo da Loucura

Hubert-Félix Thiéfaine

Le Jeu De La Folie

Cimetière de charleville, cimetière d'Auvers-sur-Oise
Mon âme funérailleuse me fusille le cerveau
Il est fini le temps des laudanum-framboise
&t le temps des visites au corbeau d'Allan Poe
Voici la voile noire du navire de Thésée
Qui me déchire les yeux au large de Sounion
Ou un stupide Anglais prétentieux a gravé
Comme un vulgaire touriste le nom de Lord Byron

Le jeu de la folie est un sport de l'extrême
Qui se pratique souvent au bord des précipices
Où dans les yeux des filles au bout des couloirs blêmes
Des labyrinthes obscurs aux fumeux artifices

Ne m'attends pas ce soir car la nuit sera noire
& blanche, illuminée, rue de la vieille lanterne
Où Nerval a pendu son linge & sa mémoire
Sous le regard des dieux, au bout d'un drap en berne
Je rêve de transparence & d'épouvantes mystiques
Le long de la frontière qui jouxte l'inconnu
En traînant mon cadavre & mon vide pathétique
& ma douleur femelle sur mon dos de bossu

Le jeu de la folie est un sport de l'extrême
Qui se pratique souvent au bord des précipices
Où dans les yeux des filles au bout des couloirs blêmes
Des labyrinthes obscurs aux fumeux artifices

Baudelaire est mort hier, à 11 heures du matin,
En zoomant d'apaisantes nuées crépusculaires,
Fatigué d'un été qui le rongeait sans fin
& de l'hargneuse odeur des furies sanitaires
Moi, je pars pour Dublin sur un nuiteux cargo
Qui traverse le temps perdu de la sagesse
& rejoins le bateau ivre d'Arthur Rimbaud
Dans le flux des bateaux tankers d'Arthur Guiness

Le jeu de la folie est un sport de l'extrême
Qui se pratique souvent au bord des précipices
Où dans les yeux des filles au bout des couloirs blêmes
Des labyrinthes obscurs aux fumeux artifices

O Jogo da Loucura

Cemitério de Charleville, cemitério de Auvers-sur-Oise
Minha alma funerária me fuzila o cérebro
Acabou o tempo do laudanum com framboesa
E o tempo das visitas ao corvo de Allan Poe
Aqui vem a vela negra do navio de Teseu
Que me rasga os olhos ao largo de Sounion
Ou um estúpido inglês pretensioso gravou
Como um turista qualquer o nome de Lord Byron

O jogo da loucura é um esporte extremo
Que se pratica muitas vezes à beira dos precipícios
Onde nos olhos das garotas no fim dos corredores pálidos
Labirintos obscuros com artifícios fumos

Não me espera essa noite porque a noite será escura
E branca, iluminada, na rua da velha lanterna
Onde Nerval pendurou suas roupas e sua memória
Sob o olhar dos deuses, ao fim de um lençol a murchar
Eu sonho com transparência e com terrores místicos
Ao longo da fronteira que toca o desconhecido
Arrastando meu cadáver e meu vazio patético
E minha dor feminina nas costas de corcunda

O jogo da loucura é um esporte extremo
Que se pratica muitas vezes à beira dos precipícios
Onde nos olhos das garotas no fim dos corredores pálidos
Labirintos obscuros com artifícios fumos

Baudelaire morreu ontem, às 11 da manhã,
Zoomando nuvens crepusculares tranquilizadoras,
Cansado de um verão que o consumia sem fim
E do cheiro raivoso das fúrias sanitárias
Eu vou para Dublin em um cargueiro noturno
Que atravessa o tempo perdido da sabedoria
E me junto ao barco bêbado de Arthur Rimbaud
No fluxo dos petroleiros de Arthur Guinness

O jogo da loucura é um esporte extremo
Que se pratica muitas vezes à beira dos precipícios
Onde nos olhos das garotas no fim dos corredores pálidos
Labirintos obscuros com artifícios fumos