Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 179

The Silence

This Train

Letra

O Silêncio

The Silence

Por que a gente não consegue resolver as coisas, do que você tem tanto medo?Why can't we just work things out, what are you so afraid of?
Senta e raciocina ou fica gritando, me mostra do que você é feitoSit and reason or stand and shout, show me what you're made of
Quanto tempo vai levar até você retornar minha ligação? se as pontes já queimaram, grita pelo abismoHow long will it be 'til you return my call? if the bridges have all burned down, scream across the chasm
Mas se você não quer que eu fique por aqui, você pode fazer isso acontecerBut if you don't want me around, you can make it happen
Mas eu não acredito que estamos melhor assimBut I don't believe were better off that way
Você não disse uma palavra, então eu vou fazer toda a conversaYou ain't said a word, so I'll do all the talking

(Refrão)(Chorus)

Alguém me diz por que estamos brigando, às vezes eu me esqueçoSomebody tell me why we're fighting, I forget myself sometimes
O silêncio é a arma, me machuca mais, do que qualquer outra nessa guerraSilence is the weapon, hurts me more, than any other in this war
E o que poderia ser tão conclusivo, para tornar o amor tão esquivo?And what could be so conclusive, to make love so elusive?
O silêncio é a arma, me machuca mais, do que qualquer outra nessa guerraSilence is the weapon, hurts me more, than any other in this war

Estou falando com uma parede, devo tentar fazer grafite?Am I talking to a wall, should I try graffiti?
Essa é a guerraIs this war

Estou falando com uma parede, devo tentar fazer grafite?Am I talking to a wall, should I try graffiti?
Tem algum sentido, em elaborar um tratado?Is there any use at all, in drawing up a treaty?
Porque não estou me sentindo tão otimista esses dias'cause don't feel so optimistic these days
Não precisamos nos beijar, só quero fazer as pazesWe don't have to kiss, I just want to make up

Não tenho paz de espírito, não tenho nada a resolverGot no peace of mind, got no axe to grind

Alguém me diz, como a mão da bondade se transformou em um punhoSomebody tell me, how the hand of kindness turned into a fist
Chegou a esse ponto, você algum dia vai querer falar sobre isso?Has it come down to this, will you ever want to talk about it?

Qual é a dessa confusão, o que aconteceu com a gente?What's with all the fuss, what's become of us?




Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de This Train e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção