Tradução gerada automaticamente
The Damnation of Man
This White Mountain
A Condenação do Homem
The Damnation of Man
Uma escuridão árida consome a terraAn arid blackness consumes the land
e extingue a vida à medida que se espalha.and extinguishes life as it spreads.
Os dias de Trevas caem sobre a terra;The days of Darkness fall upon the earth;
a praga da humanidade chega ao fim.the blight of mankind draws to an end.
Foi condenado desde o início.It has been damned since inception.
sempre depravado... sem esperança de redenção.always depraved...no hope for redemption.
Sua natureza, fundamentada na destruição,Its nature, founded on destruction,
se condenou à erradicação.has doomed itself to eradication.
Sangrem as almas miseráveis,Bleed the wretched souls,
drenem delas sua vida vil.drain them of their vile life.
Não deixem escapar um único idiota chorão da ira.Do not let slip one single sniveling fool from the wrath.
A retribuição deve ser feita.Retribution must be made.
O último da humanidade cai de joelhos.The last of mankind falls to its knees.
Seus irmãos jazem mortos, mas o sangue está em suas mãos.Their brothers lay slain, but the blood is on their hands.
Alguns se encolhem em suas casas, enquanto outros tentam fugir.Some cower in their homes, while others try and flee.
Todos aguardam o desfecho final, a morte da humanidade.All await the final outcome, the demise of humanity.
Foi condenado desde o início.It has been damned since inception.
sempre depravado... sem esperança de redenção.always depraved...no hope for redemption.
Sua natureza, fundamentada na destruição,Its nature, founded on destruction,
se condenou à erradicação.has doomed itself to eradication.
Uma escuridão árida consumiu a terraAn arid blackness has consumed the land
toda vida humana foi extinta.all human life has been extinguished.
Os dias de Trevas estão chegando ao fim;The days of Darkness draw to a close;
o tempo de renascimento pode começar.the time of rebirth can begin.
Fomos condenados desde o início.We were damned upon inception.
Está no cerne do nosso ser trazer caos ao mundo.It's in the core of our being to bring chaos to the world.
Apagados da face de uma terra injustamente estrangulada,Wiped from the face of a unjustly strangled land,
em um instante, um piscar de olhos, esquecidos.in time, the blink of an eye, forgotten.
O mundo que conhecíamos, começa a crescer e florescer.The world we once knew, begins to grow and flourish.
Sem a raça humana, a flora e a fauna podem finalmente viver sem a ameaça de aniquilação total.Without the human race, flora and fauna can finally live without the threat of utter annihilation.
No grande esquema das coisas, o que realmente importa?In the grand scheme of things, what does any of it really matter?
A entropia constitui a destruição de todas as coisas.Entropy constitutes the destruction of all things.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de This White Mountain e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: