Tradução gerada automaticamente

Florida
Thomas Dollbaum
Flórida
Florida
Bem, olhe para fora da FlóridaWell, look out Florida
Você tem uma prostituta em suas costasYou got a hooker in your back
Ela está voando alto com algum truque na rua SlighShe's riding high with some trick on Sligh street
Ela está na loja da esquina do SonocoShe's in the corner store of the Sonoco
Tentando comprar cigarrosTrying to buy cigarettes
Ela diz que é seu aniversário, Deus a ajudeShe says it's her birthday, God help her
Ela te pede um maço de cigarrosShe asks you for a pack of cigarettes
Ela dá uma piscadela e balança a bunda uma vezShe gives you a wink and shakes her ass one time
Você vai e consegue mais três dólaresYou go and get yourself three more dollars
Para um pouco de vinho de mirtilo loucoFor some mad-dog blueberry wine
Bem, seus amigos vão se casarWell, your friends are getting married
Pronto para ter seus filhos e você ainda está aquiReady to have their kids and you're still out here
Trazendo vinho de vagabundo para casaBringing bum wine home
Tendo tanto açúcar malditoHaving so much goddamn sugar
Tentando ficar sóbrioTrying to stay sober
Mas você nunca se sente em casaBut you never ever feel at home
Nada de bom vem da Flórida incluindo vocêNothing good comes from Florida including you
Oh, seu cabelo parece tão preto e azulOh, your hair looks so black and blue
Mantenha-me pronto senhor, mantenha-me firme senhorKeep me ready lord, keep me steady lord
Volte para casa, queridaCome back home, honey
Quando tudo desmorona para vocêWhen everything falls apart for you
Florida Avenue com eles amantes de pernas molesFlorida Avenue with them limp legged-lovers
Ela diz que o namorado bate nelaShe says boyfriend beats her down
No motel holandês fora da Avenida HillsboroughIn the Dutch Motel outside Hillsborough Avenue
Onde aqueles garotos não conseguem chegar ao centroWhere them young boys can't make it downtown
Ela é uma dançarina, ela é uma amante, ela é uma ganhadora de dinheiroShe a dancer, she's a lover, she's a money making
Garota que está pronta para uma lutaGirl who's ready for a fight
Você pergunta a ela de onde ela éYou ask her where she's from
Ela diz, pague isso não, não importaShe says, pay that no never mind
Deixou minha cidade velha porque era uma merdaLeft my old town cause it was shit
Vivendo nesta nova cidade, mas também é uma merdaLiving in this new town but it's shit too
Tem que estar em algum lugar melhor do que issoGot to be somewhere better than this
Eu te prometo meus dentes se você me prometer sua mãoI promise you my teeth if you promise me your hand
Eu vou te dar o funeral mais bonito que eu puderI'm going to give you the most beautiful funeral that I possibly can
Podemos nunca envelhecer, mas com certeza não podemos ficar jovensWe may never grow old but we sure as hell can't stay young
Eu vou ser seu filho americano até o pôr do solI'm going to be your American child until the setting Sun
Desça a rua querida venda essa bundaGo down the street honey sell that ass
É uma maneira rápida de ganhar algum dinheiroIt's a quick way to make some cash
Josephine, não choreJosephine, don't you cry
Eu sei que você está tentando ficar sóbrio hojeI know you're trying to get sober today
Mas pode ter que esperar mais um diaBut it might have to wait one more day
Você sabe, eu tenho que ficar chapadoYou know, I gotta get high
Todos os seus amigos acham engraçado que não temos dinheiroAll your friends think it's funny that we ain't got any money
Deitado neste motel holandês o dia todo, deitado na cama o dia todoLaying in this dutch motel all day, laying in bed all day
Você sabe que cães como nós, foram feitos para correr soltos como lobosYou know dogs like us, were meant to run wild like wolves
Você sabe que cães como nós foram feitos para correr soltos como lobosYou know dogs like us were meant to run wild like wolves
Mas em vez disso estamos domados, pela mesma maldita coisaBut instead we're tamed, by the same damn thing
Eu cresci na minha velha cidade Senhor, não era uma merdaI grew up in my old town Lord, it wasn't shit
Me deu uma nova cidade querida disse, tem que ficar melhor do que issoGot me a new town honey said, got to get better than this
Toda essa vida de cassino no centro vai te fazer malAll this downtown casino living is gonna make you mean
A clínica de metadona não vai te deixar sóbrio, mas vai te deixar limpoThe methadone clinic won't get you sober, but it will get you clean



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Thomas Dollbaum e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: