Tradução gerada automaticamente

Narcissus
Threshold
Narciso
Narcissus
pegos no brilho dos faróis da sua própria vaidade cegacaught in the headlamp glare of your own blinding vanity
hipnotizados pelo olhar da sua personalidade superficialmesmerised by the stare of your shallow personality
devorando a comida podre de bajulação, você arrasta seu ego gordo por aígorging the junk food of flattery you drag your fat ego around
todos caem por terra com a surra que você dá em quem está por pertoeveryone floored by the battering you give to whoever's around
preso no inferno pessoal da sua própria e desesperada dependênciatrapped in the personal hell of your own desperate addiction
com medo de que os outros percebam sua cara conta carafrightened that others can tell of your expensive affliction
com sua felicidade baseada em uma química, você se empolga com palavras tão profundaswith your happiness based on a chemical you wax lyrical with words so profound
quando seu prazer chega nesse nível, é melhor não estar por pertowhen your indulgence reaches that level it's safest not to be around
oh narciso, você criança mimada admirando-se na curva dos meus olhosoh narcissus you petulant child admiring yourself in the curve of my eyes
oh narciso, você anjo encantado, insatisfeito consigo mesmo, só faz morreroh narcissus you angel beguiled unsated by self you do nothing but die
envolto nas mentiras transparentes da sua situação desesperadawrapped in the transparent lies of your desperate situation
você fala sobre laços imaginários esperando que a gente acrediteyou expound on imaginary ties expecting us to believe them
na ausência de um compromisso concretoin the absence of concrete commitment
você tem toda a atenção que o dinheiro pode compraryou've all the attention that money can buy
sem se importar que aqueles que ainda te amam são cruelmente jogados de ladonot caring that those who still love you are callously thrown to one side
oh narciso, você criança mimada admirando-se na curva dos meus olhosoh narcissus you petulant child admiring yourself in the curve of my eyes
oh narciso, você anjo encantado, insatisfeito consigo mesmo, só faz morreroh narcissus you angel beguiled unsated by self you do nothing but die
oh narciso, você criança traiçoeira admirando-se na curva dos meus olhosoh narcissus you treacherous child admiring yourself in the curve of my eyes
oh narciso, você anjo encantado, insatisfeito consigo mesmo, só faz morreroh narcissus you angel beguiled unsated by self you do nothing but die
ei, você, cachorro, filho de uma ninhada de carniceiroshey you dog man whelp of a litter of scavengers
devorando a carne das suas vítimas com uma ganância vorazbolting the flesh of your victims with a ravenous greed
você trabalha com seus irmãos até certo pontoyou work with your siblings up to a point
até que seu ego esteja satisfeito ou sua carteira cheia'til your ego is sated or your wallet fulfilled
zelando com ciúmes os ossos da sua presajealously guarding the bones of your kill
com uma malícia que nasce do medowith a malice that's born out of fear
correndo com a matilha, sua defesa é atacarrunning with the pack your defence is to attack
mas eu te percebo na sua furtividade porque você se sujou na própria imundíciebut i detect you in your stealth because you've rolled in your own filth
você espera ganhar minha confiança com sua disfarçada covardeyou hope to gain my trust with your cowardly disguise
sussurrando tais confidências, minha repulsa a um desastrewhispering such confidences my revulsion to a-wreck
você se chama de meu amigo, você se chama de meu amigoyou call yourself my friend you call yourself my friend
e quando eu viro as costas, suas presas sentirão meu pescoçoand when i turn my back your fangs will feel my neck
qual é o seu domínio senão um galpão onde seus filhotes rolam no fedorwhat is your domain but a barn where your runts roll in the reek
você tentaria roubar minha liberdade e me marcou como um esquisitoyou would seek to steel my freedom and have branded me a freak
não quero nada da sua linhagem de vira-lata, suas mentiras melosasi want nothing of your snarling mongrel strain your smarmy doggerel lies
e se essas palavras queimaram seu pelo, considere-se um cachorro espancadoand if these words have singed your fur consider yourself a whipped cur
devorando a comida podre de bajulação, você arrasta seu ego gordo por aígorging the junk food of flattery you haul your fat ego around
todos caem por terra com a surra que você dá em quem está por pertoeveryone floored by the battering you give to whoever's around
oh narciso, você criança mimada admirando-se na curva dos meus olhosoh narcissus you petulant child admiring yourself in the curve of my eyes
oh narciso, você anjo encantado, insatisfeito consigo mesmo, só faz morreroh narcissus you angel beguiled unsated by self you do nothing but die



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Threshold e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: