Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 496

King of the Eburones

Thronar

Letra

Rei dos Eburones

King of the Eburones

A colheita foi fraca,The harvest was poor,
A fome estava à espreita e ninguém sabia o que o inverno traria.starvation was lurking and no man knew what winter would bring.
Eles vieram com intenções desonrosas.They came with honourless intentions.
Montaram seus acampamentos perto das nossas aldeias.They set up their camps near our villages.
Os centuriões receberam ordens para tomar nossa colheita.The centurions were ordered to take our harvest.

A fúria dos Eburones nasceu.The fury of the Eburones was born.
Ambiorix se juntou a Catuvolcus, dois reis poderosos e valentes.Ambiorix joined Catuvolcus, two kings powerful and brave.
O assassinato de Dumnorix será vingado.The murder of Dumnorix will be revenged.
Esus, o Cortador de Árvores, Taranis, o pai, e Toutatis, o trovão, vão se erguer.Esus the Treesplitter, Taranis the father and Toutatis the thunder will rise.

Ambiorix, príncipe dos EburonesAmbiorix prince of the Eburones
Dos gauleses, os belgas são os mais corajosos.Of all Gauls, the Belgae are bravest

Ele semeou o medo entre as tribos que se aproximavam.He created fear for approaching tribes.
Os oficiais estavam preocupados. Ficar e lutar ou fugir?The officers were troubled. Stay and fight or flee?
Sabinus e Cotta debateram a noite toda.Sabinus and Cotta debated the whole night.
O medo tomou conta deles.Fear took a hold of them.
Pelo vale, eles fugiriam.Through the the valley they would flee.

As notícias chegaram ao senado. Roma foi desonrada.The news reached the senate. Rome was dishonoured.
Uma legião romana inteira e coortes destruídas,An entire Roman legion and cohorts distroyed,
A vingança era inevitável.revenge was inevitable.

Ele semeou o medo entre as tribos que se aproximavam.He created fear for approaching tribes.
Os oficiais estavam preocupados. Ficar e lutar ou fugir?The officers were troubled. Stay and fight or flee?
Sabinus e Cotta debateram a noite toda.Sabinus and Cotta debated the whole night.
O medo tomou conta deles.Fear took a hold of them.
Pelo vale, eles fugiriam.Through the the valley they would flee.

A ira de César foi devastadora.Caesars wrath was devastating.
50.000 soldados romanos treinados massacraram e caçaram as tribos.50,000 trained Roman soldiers slaughtered and hunted the tribes.
Os campos foram queimados. Ambiorix fugiu para o Norte, em território germânico.Fields were burned down. Ambiorix fled North into German territory.
Nunca mais visto novamente.Never to be seen again.

A fúria dos Eburones nasceu.The fury of the Eburones was born.
Ambiorix se juntou a Catuvolcus, dois reis poderosos e valentes.Ambiorix joined Catuvolcus, two kings powerful and brave.
O assassinato de Dumnorix será vingado.The murder of Dumnorix will be revenged.
Esus, o Cortador de Árvores, Taranis, o pai, e Toutatis, o trovão, vão se erguer.Esus the Treesplitter, Taranis the father and Toutatis the thunder will rise.

Ambiorix e seus homens os atacaram de cima das colinas.Ambiorix and his men attacked them from up the hills.
O legado implorou por sua vida.The legate begged for his life.
Sabinus, Cotta e suas tropas foram massacrados.Sabinus, Cotta and their troops were massacred.
Enganados por uma bandeira de trégua.Deceived by a flag of truce.
O nome de Roma estava em jogo.The name of Rome was at stake.
(x2)(x2)

Ambiorix, príncipe dos EburonesAmbiorix prince of the Eburones
Dos gauleses, os belgas são os mais corajosos.Of all Gauls, the Belgae are bravest

Ele semeou o medo entre as tribos que se aproximavam.He created fear for approaching tribes.
Os oficiais estavam preocupados. Ficar e lutar ou fugir?The officers were troubled. Stay and fight or flee?
Sabinus e Cotta debateram a noite toda.Sabinus and Cotta debated the whole night.
O medo tomou conta deles.Fear took a hold of them.
Pelo vale, eles fugiriam.Through the the valley they would flee.

As notícias chegaram ao senado. Roma foi desonrada.The news reached the senate. Rome was dishonoured.
A legião de Quintus Cícero estava estacionada na Gália.The legion of Quintus Cicero was stationed in Gaul.
A vingança era inevitável.Revenge was inevitable.




Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Thronar e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção