Tradução gerada automaticamente

Up to the Battle!
Thy Majestie
Até a Batalha!
Up to the Battle!
Eu te contei tudo que você queria ouvirI have told you all that you would like to hear
Eu te previ o que nunca poderia ser sonhadoI've foretold you what could have never been dreamed
Eu despertei em você a vontade de continuar a lutaI've stirred up in you the will to keep up the fight
Eu trouxe esperança pra brigar pelos seus direitosI have brought you hope to battle for your rights
Nós lutamos contra os inglesesWe've fought the English
Nós libertamosWe have set free
A cidade de Orleans, estou olhando pra ReimsThe city of Orleans, I am looking to Reims
Olhando nos seus olhos, vejo indecisão e medoLooking in your eyes I see indecision and fear
Eu carrego a bandeira sagrada, os cavaleiros estão prontos pra partirI bear the holy flag, the knights are ready to leave
Um exército de homens valentes foi convocado pra vocêAn army of gallant men have been just mustered for you
Então deixe o medo de lado pra reivindicar seus direitosSo put your dread apart to claim for your rights
Nós vamos lutar contra os inglesesWe'll fight the English
Eu vou te dar a chanceI'll give the chance
De lutar pela sua terra, seus vales serão franceses de novoTo battle for your land, thy valleys shall be French again
O coração da Donzela está envolto em armaduraThe Maiden's heart is encased in armour
Seu espírito nobre vai te levar à vitória de novoHer noble spirit will lead you to the victory again
A Força e a Fé das suas palavras são a chaveThe Strength and the Faith of thy words are the key
Vamos marchar até o Loire...Let's march to the Loire...
"Eu sou a Virgem da França", ela disse segurando a bandeira"I am the Virgin of France", she said bearing the flag
"Invasor inglês, seu tempo está chegando ao fim, então escolha: desista ou morra!""English intruder your time near the end, so choose: give up or be dead!"
"Amigos, em pé! Até a batalha!" ela disse incitando suas tropas,"Friends up! Up to the battle!" she said inciting her troops,
O Senhor sentenciou o invasor inglês,The Lord has sentenced the English invader,
Então coloque suas mãos nas suas espadas e siga-me!"So put your hands on thy swords and follow me!"
A sorte da guerra deu mais um golpe nelesThe fortune of war has dealt another blow to them
Comandantes ingleses presos ou mortosEnglish commanders imprisoned or dead
O caminho agora está aberto pra marchar por suas terrasThe way is open now to march across thy lands
Juntos vamos cavalgar pra alcançar a santa Reims.Together we'll ride to reach the holy Reims.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Thy Majestie e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: