Thats All She Wrote (feat. Eminem)
T.I.
Isso Foi Tudo o Que Ela Escreveu (part. Eminem)
Thats All She Wrote (feat. Eminem)
Agora, realmente não me importo do que você me chama
Now I don't really care what you call me
Contanto que você não me chame de rude
Just as long as you don't call me rude
Aposto que eles souberam logo que me viram
I bet they knew as soon as they saw me
Boa noite está acabado, foi tudo o que ela escreveu
Goodnight it's over with that's all she wrote
Ruas frias como Chicago
Streets like cold Chicago
Não é nada novo, já tinha visto isso antes
Ain't nothing new, I've seen it all before
Mas eu ainda mando como se não houvesse um amanhã
But still I ball like no tomorrow
Boa noite, está acabado, foi tudo que ela escreveu
Goodnight it's over with that's all she wrote
Tudo que ela escreveu, tudo que ela escreveu
All she wrote, all she wrote
Eu disse que está acabado, foi tudo o que ela escreveu
I said it's over with that's all she wrote
Tudo o que ela escreveu, tudo que ela escreveu
All she wrote, all she wrote
Boa noite está acabado, foi tudo o que ela escreveu
Goodnight it's over with that's all she wrote
É estúpido como sigo em frente, todo mundo sabendo que
It's stupid how I'm going on everybody knowing that
Estou costurando o jogo, destruindo como se me odiassem por isso
I'm sewing up the game, destroying like they hate me for it
Eventualmente ele vêm que não podem vencer, então se juntam a mim
Eventually see they can't beat than with me they join
Outros juraram sobre juramento ou banidos, deixados completamente desprezados
Others sworn under oath, or banished left completely scorn
Você diz mentiras, é pego, os manos chutam as pedras
You tell lies, get caught, nigga kick rocks
Você nunca se deu bem com os figurões
You never did blend in with the big shots
Na via rápida, não há necessidade de parada
On the fast track, ain't no need for no pit stops
Eu só tiro sarro, mano desejando que fosse assim tão quente
I just laugh at, nigga wishing it was this hot
Acho que eles tão bravo comigo hein, realmente chateados
Guess they mad at me huh, really pissed off
Melhor isso do que ficar irado
Better that than pissed on
Eu sou os Jetsons e você é os Flinstones
I'm the Jetsons you the Flintstones
Me pegue na área do fim
Catch me in the end zone
Indo em passos largos para o horário nobre
High-stepping prime time
O que vocês manos tem feito?
Thought you niggas been on
Não há bloqueio para o meu brilho
Ain't no blocking my shine
Tal como o meu novo parceiro Yeezy, você pode me ver a noite
Like my new air Yeezy's, you can see me in the nighttime
Fico rico vivendo a vida, você checa para verificar as rimas recitadas
I get rich off living life, you check to check reciting rhymes
Então me diga o que você quer, quer odiar, passar bem
So call me what you want, wanna hate, have a nice time
Enquanto eu fico podre de rico, ei, meu dinheiro não está na sua mente
While I get stupid paper, hey my dough ain't in its right mind
(Mente, mente)
(Mind, mind)
Agora, realmente não me importo do que você me chama
Now I don't really care what you call me
Contanto que você não me chame de rude
Just as long as you don't call me rude
Aposto que eles souberam logo que me viram
I bet they knew as soon as they saw me
Boa noite está acabado, foi tudo o que ela escreveu
Goodnight it's over with that's all she wrote
As ruas frias como Chicago
Streets like cold Chicago
Não é nada novo, já tinha visto isso antes
Ain't nothing new I've seen it all before
Mas eu ainda mando como se não houvesse um amanhã
But still I ball like no tomorrow
Boa noite está acabado, foi tudo o que ela escreveu
Goodnight it's over with that's all she wrote
Você encarar sério no barril do ódio
You're staring straight into a barrel of hate
Destino terrível
Terrible fate
Nem mesmo uma chance mínima de conseguir escapar
Not even a slim chance to make a narrow escape
O cupido atirou sua flecha e errou
Cupid shot his arrow and missed
Espere Sarah, você tá atrasada, seu trem partiu
Wait Sarah you're late, your train left
Rímel e ovos espalhados pelo rosto
Mascara and egg smeared on your face
A noite acabou, vadia
Nights over goodbye, hoe
Achei que tinha te falado, não se deve chorar pelo leite derramado
I thought that I told ya the spilled nut ain't nothing to cry over
Nunca deve se aproximar do alcance da minha Rover
Never shoulda came within Range of my Rover
Devia saber que eu era problema assim que surgi
Shoulda known I was trouble soon as I rolled up
Qualquer mina que vem atrás, eu enrolo
Any chick who's coming up after I blind fold her
Ainda assim, ela vem na minha casa
She still comes back to my crib
Deve me querer para zoar com a cabeça dela, espere
Must want me to mess with her mind hold up
Deve ter me confundido com algum figurão
She must've took me for some high roller
Mas não vou pagar nem um refrigerante
But I wont buy her a soda
A não ser que role o rock and roll
Unless it's rock n' roll cola
Compre pra si mesmo um pacote de salgadinhos, não vou deixar você comer a porra do meu
Buy you a bag of fritos I wouldn't let you eat the fucking chip on my shoulder
Se você é uma água oxigenada e eu cabelo não deixaria você chegar em mim
If you was bleach and I was hair I wouldn't die for ya
Tentar tirar cinco contos de mim é como tentar arrancar cinco molares
Tryna pull 5 bucks from me is like tryna pulling 5 molars
Você fica com os olhos inchados, estou no meu estilo certinho
You get your eyes swole up I'm on my straight grizzly
Então porque te compraria um ursinho de pelúcia vadia se você já é bi-polar
So why would I buy you a gay ass teddy bear bitch you're already bi-polar
Agora, realmente não me importo do que você me chama
Now I don't really care what you call me
Você pode até me chamar de frio
You can even call me cold
Essas vadias sabem assim que me veem
These bitches know as soon as they saw me
Não sou eu que tenho privilégio em conhecê-las
It's never me to get the privilege to know? Em
Eu me mando com um desesperado, agora nunca sei pra onde vou
I roll like a desperado, now I never know where I'm gonna go
Ainda assim eu mando como se não houvesse amanhã, até que acabe e foi isso que ela escreveu
Still I ball like there's no tomorrow until its over and that's all she wrote
O dinheiro rola, a cortina fecha, o filme acaba
The credit roller, curtain closer, movie over with
Mas não fique com raiva de mim
But don't get mad at me
Vá e culpe a vadia que escreveu essa bosta
Go blame the chick who wrote this shit
É, a vida é uma vadia
Ya life is sure a bitch
Mas ela sabe que eu sou rico
But she know I'm rich
Por isso ela me dá o que eu quero e eu só jogo o meu pau
That why she give me what I want and I just throw her dick
Aqui vou eu de novo
Here I go again
Eu chuto essa bosta não ligo pra isso, acho isso vazado
I kick this shit, give a damn, got it pouring in
Peso, euro, sim, ah ha, eu sou pago nunca mais serei pobre de novo
Peso, Euro, yeah, ah ha, I'm paid never gon' be broke again
Me veja postando em algo, usando minhas correntes
See me posted in anything, wearing any chain
Nunca vai me ver, recarregando minha arma
Never gon' see me toting anything
Tudo que você verá é bang!
All you gon' see is BANG!
É tão bom quando eu atiro
It's so nice where I kick it
Odeio que você nunca visita
Hate you never get to visit
Sim, eu estou em outro nível
Yeah I'm on another level
Mas vocês manos podem conseguir
But you niggas still can get it
Está tudo acabado antes de terminar
Its all over? Fore you finish
Desculpe mano, essa rua acabou
Sorry bro this road we end it
Não vou te dar a satisfação de te dar o negócio
Won't give you the satisfaction of me giving you the business
Sim, acho que é a vida é uma porra, não é fácil
Yeah I guess life is a bitcha ain't it TIP
E esta pode chamar de merda
And this one can say this shit
A camisa que uso, não te daria nem a sujeira do meu lenço
Shirt off my back, I wouldn't give you the dirt off my handkerchief
Estou dando para essas vadias uma dose de seus próprios remédios
I'm giving these hoes a dose of their own medicine
Deixe elas pegarem um gostinho disso
Let 'em get a good taste of it
Tenho certeza de que você já deve ter pegado aquele memorando sobre a relação
I'm sure you got that relationship memo by now
Mas caso não tenha
But in case you didn't
Este é muito ruim, melhor esticar seu nariz até a testa e grampear
This is so bad, better stick your nose to your forehead and staple it
A vida é muito curta e não tenho tempo pra sentar e esperar
Life is too short and I got no time to sit around just wasting it
Então eu deixo essa merda mais rápida
So I pace this shit a little bit quicker
O relógio vem correndo com o dobro de tempo
That clock come racing in double time in it
Mas eu ainda triplico a quantidade de insultos em um décimo de tempo
But I still spit triple the amount of insults in a tenth of the time
Pode ser que leve picas pra você acompanhar
It may take you pricks to catch on
Enquanto você tem braço forte como o Armstrong esticado
While you strong arm like Stretch Armstrong
Cara, eu ainda digo K'Mart como se não tivesse apóstrofe
Man, I still say K-mart's like there's an apostrophe-S on it dog
E eles dizem que McDonalds não é um restaurante, bem acho que estou errado
And they say McDonald's isn't a restaurant, well I guess I'm wrong
Mas se você vai me dizer que o A&W não é o melhor lugar para cachorro-quente
But if you gon tell me that the A and W isn't the best spot for the hot dogs
Você pode dar o fora, cara
You can get the F on dawg
E no meu trono eu permaneço, sozinho na minha
And on my throne I remain, all alone in my lane
Eu sou tão forte quanto eles vieram
I'm as strong as they came
Eles se foram antes de virem
They were gone 'fore they came
Agora eu não quero esperarrar
Now I don't wanna hang
Eu meto fogo com os caras do rap
I slap fire with them rap guys
Eles só querem sabotar mina correria é por isso
They just wanna sabotage my hustle shawty that's whay
Agora, realmente não me importo do que você me chama
Now I don't really care what you call me
Você pode até me chamar de frio
You can even call me cold
Eu aposto que eles souberam assim que me viram
I bet they knew as soon as they saw me
Boa noite está acabado, foi tudo o que ela escreveu
Good night it's over with, that's all she wrote
Eu rolo como um desesperado
I roll like a desperado
Agora eu nunca sei para onde vou
Now I never know where I'm gonna go
Mas ainda assim eu jogo como se não houvesse amanhã
But still I ball like there's no tomorrow
Boa noite está acabado, foi tudo o que ela escreveu
Good night is over with that's all she wrote
Eu digo acabou, isso foi tudo que ela escreveu, tudo que ela escreveu, tudo que ela escreveu
I say it's over with that's all she wrote, all she wrote, all she wrote
Boa noite acabou, foi tudo o que ela escreveu
Goodnight it's over with, that's all she wrote
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de T.I. e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: