Interlude
Tiakola
Interlúdio
Interlude
SHABZBEATS
SHABZBEATS
Criadores de ondas
Wavemakers
Han-han-han-han-han-han
Han-han-han-han-han-han
Han-han-han-han-han-han
Han-han-han-han-han-han
Hum-hum-hum
Hum-hum-hum
Hum-hum-hum
Hum-hum-hum
Ei
Eh
Pergunta para um traficante: Felicidade ou sua honra?
Question pour um trafiquant: Bonheur ou ton honneur?
Sem resposta para sua pergunta, na tess, vivemos, morremos
Pas de réponse à ta question, dans la tess, on vit, on meurt
Assumir riscos, é ilegal, mas não dou a mínima, faz de qualquer maneira
Prendre des risques, c’est illégal mais rien à foutre, ça l’fait quand-même
Nós fazemos isso de qualquer maneira, ele faz de qualquer maneira, é
On l’fait quand-même, ça l’fait quand-même, eh
Não sei quanto me custa, tudo isso, enquanto durar
J’sais pas combien, ça m’coûte, tout ça, pourvu qu’ça dur
E aqueles que não se importam, agora nós os atraímos
Et ceux qui s’em fou, maintenant, on les attirent
Nem tudo é roxo, vai ter que tirar os idiotas
Tout n’est pas violet, faudra sortir les cojones
Quer saber quem somos, não faça o Dieudonné
Veulent savoir qui on est, faudra pas faire les dieudonné
Eu coloquei três pontos na cesta, muitas distâncias, eles estão enojados
J’ai mis trois points dans le panier, trop de distances, ils sont dégoûtés
Loucura à noite, um movimento em sangue, termina em faca
Coup de folie dans la soirée, um boug em sang, ça finit em couteau
E agora, há crianças, eu tenho melodias para você, ouça
Et maintenant, y a des enfants, j’ai des mélo’ pour vous, écoutez
Impossível fazer uma mudança, eu tenho a braçadeira, eu sou o artilheiro
Impossible de faire changement, j’ai le brassard, c’est moi le buteur
Ei, não aja como se você gostasse de mim
Eh, ne fais pas genre tu m’aimes bien
O que eu sinto, você sente dentro de você
Ce que j’ressens, tu l’ressens au fond d’toi
É triste dizer, na frente das pessoas, nós gostamos um do outro
C’est triste à dire, devant les gens, on s’aime bien
O que eu sinto, você sente dentro de você
Ce que j’ressens, tu l’ressens au fond d’toi
Deixe-me mostrar-lhe um pouco
Laisse-moi t’montrer um peu
Deixe-me mostrar quem eu sou, deixe-me preencher
Laisse-moi t’montrer qui j’suis, laisse-moi faire le plein
Deixe-me fazer as contas, é o nosso futuro que depende
Laisse-moi faire les comptes, c’est notre avenir qui dépend
Deixe-me mostrar quem eu sou, deixe-me preencher
Laisse-moi t’montrer qui j’suis, laisse-moi faire le plein
A vida nos torna melhores quando não programamos nada
La vie nous rends meilleur quand on a rien programmé
Nós vemos em seus olhos se você tocou cocaína
On le voit dans tes yeux si t’as touché cocaïne
Quando saio da área, ouço: Tiako', Bomayé
Quand je sors de la zone, j’entends: Tiako’, Bomayé
A vida nos torna melhores quando não programamos nada
La vie nous rends meilleur quand on a rien programmé
Ei
Eh
Canhão nos ombros, por que precisa deles?
Canon sur les épaules, pourquoi avoir besoin d’eux?
A noite para as estrelas ou então, para roubar a receita
La nuit pour les étoiles ou bien, pour voler la recette
O ano inteiro extingue os corpos, rapidamente, o endereço, você vai quebrar um truque, cuidado com o meu pedaço, não é tão bom
Toute l’année, ça éteint des corps, vite, l’adresse, tu vas casse um tour, guette ma pièce, elle est pas ti-sor
Grande kichta que excede, novamente, que ainda gasta no fundo
Grosse kichta qui dépasse, encore, qui dépense encore em bas
Se minha vida, eu faço sem você, de jeito nenhum, eu não sou nada sem você
Si ma vie, je la fais sans toi, em aucun cas, j’suis rien sans toi
Venha, vá, alimente-se
Venu, reparti, nourrit
Os grandes salários da NBA um plug
Le gros salaires d’um plug d’nba
Todos os dias, forçado a correr
Tout les jours, obligé d’courir
O som da África para deslumbrar, antes que o mundo desabe
Le son de l’afrique à éblouir, avant que le mundo vienne s’écrouler
Já faz muito tempo desde que eu chorei
Ça fait longtemps qu’je n’ai plus pleurer
Eu sempre tive as palhaçadas apodrece
J’avais toujours les ébats pourrit
Dormimos tarde, acordamos cedo
On dort tard, on s’réveille tôt
Nada a temer, eu não sou uma toupeira, se você acha que eu sou como os outros
Rien à craindre, j’suis pas une taupe, si tu pense que j’suis comme les autres
Não aja como se você gostasse de mim
Ne fait pas genre tu m’aimes bien
O que eu sinto, você sente por si mesmo
Ce que j’ressens, tu le ressens pour toi
É triste dizer que, na frente das pessoas, gostamos um do outro
C’est triste à dire, devant les gens, on s’aime bien
O que eu sinto, você sente por si mesmo
Ce que j’ressens, tu le ressens pour toi
Deixe-me mostrar-lhe um pouco
Laisse-moi t’montrer um peu
Deixe-me mostrar quem eu sou, deixe-me preencher
Laisse-moi t’montrer qui j’suis, laisse-moi faire le plein
Deixe-me fazer as contas, é o nosso futuro que depende
Laisse-moi faire les comptes, c’est notre avenir qui dépend
Deixe-me mostrar quem eu sou (Ah), deixe-me preencher
Laisse-moi t’montrer qui j’suis (ah), laisse-moi faire le plein
A vida nos torna melhores quando não programamos nada
La vie nous rends meilleur quand on a rien programmé
Nós vemos em seus olhos se você tocou cocaína
On le voit dans tes yeux si t’as touché cocaïne
Quando saio da área, ouço: Tiako', Bomayé
Quand je sors de la zone, j’entends: Tiako’, Bomayé
A vida nos torna melhores quando não programamos nada
La vie nous rends meilleur quand on a rien programmé
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Tiakola e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: