If I Didn't Have You
Tim Minchin
Se Eu Não Tivesse Você
If I Didn't Have You
Yeah, yeah
Yeah, yeah
Se eu não tivesse você
If I didn't have you
Se eu não tivesse você pra me abraçar apertado
If I didn't have you to hold me tight
(Se eu não tivesse você)
(If I didn't have you)
Se eu não tivesse você para se deitar comigo a noite
If I didn't have you to lie with at night
(Quando eu estou me sentindo triste)
(When I'm feeling blue)
Se eu não tivesse você para compartilhar meus suspiros
If I didn't have you to share my sights
(Compartilhar minha vida)
(Share my sights)
E para me beijar e secar minhas lágrimas quando eu choro
And to kiss me and dry my tears when I cry
Então, eu realmente acho que eu
Well I really think that I would
Teria outra pesoa
Have somebody else
(Se eu não tivesse você)
(If I didn't have you)
Se eu não tivesse você, outra pessoa serviria
If I didn't have you, someone else would do
Seu amor é um em um milhão
Your love is one in a million
(Uma em um milhão)
(One in a million)
Você não poderia comprá-la a qualquer preço
You couldn't buy it at any price
(Não poderia comprar amor)
(Can't buy love)
Mas dos 9. 999 cem mil outros amores possíveis
But of the 9. 999 hundred thousand other possible loves
Estatisticamente, alguns deles seria igualmente bom
Statistically, some of them would be equally nice
(Igualmente agradável)
(Equally nice)
Ou talvez não tão bom, mas, digamos, mais esperta do que você
Or maybe not as nice but, say, smarter than you
Ou mais burra, mas melhor em esportes ou desenho
Or dumber but better at sport or tracing
Eu só estou dizendo que eu
I'm just saying I
(Realmente acho que eu teria)
(Really think that I would)
Provavelmente
Probably
(Teria outra pessoa)
(Have somebody else)
Sim
Yeah
(Se eu não tivesse você)
(If I didn't have you)
Se eu não tivesse você outro alguém serviria
If I didn't have you someone else would do
(Alguém certamente serviria)
(Someone else would surely do)
Se eu fosse um homem rico
If I were a rich man
Diddle-diddle-diddle-diddle-diddle-diddle-diddle-ee
Diddle-diddle-diddle-diddle-diddle-diddle-diddle-ee
Eu acho que eu seria um cirurgião ou um modelo
I guess I would be with a surgeon or a model
Ou um Rellie do Royals ou um Kennedy
Or a rellie of the Royals or a Kennedy
Ou uma herdeira uma grande quantia e teria uma grande cadeia de hotéis
Or a nymphomonical exhibitionist heiress to a large chain of hotels
Se eu fosse um homem rico, talvez eu mexesse
If I were a rich man, maybe I would fiddle
Fiddle-diddle-diddle com as meninas, como um homem rico
Fiddle-diddle-diddle with the rich man girls
Eu não estou dizendo que eu não te amaria se eu fosse rico ou bonito
I'm not saying that I'd not love you if I was wealthy or handsome
Mas realisticamente falando, há muitos peixes no mar
But realistically there's lots of fish in the sea
E se eu tivesse uma vara diferente eu procuraria outros peixe
And if I had a different rod I would concievably land some
Até porque sou fiscalmente lamentável
Even though I am fiscally consistantly pitiable
E muito menos do que Brad Pitt
And considerably less Brad Pitt than Brad Pitiful
Sou realmente tão pobre e feio que me pergunto como é que você pode me amar?
Am I really so poor and ugly that you reckon only you could possibly love me?
Mas eu
And I
(Realmente acho que eu)
(Really think that I would)
Provavelmente
Probably
(Teria outro alguém)
(Have somebody else)
(Se eu não tivesse você)
(If I didn't have you)
Se eu não tivesse você, outra pessoa serviria
If I didn't have you, someone else would do
(Alguém certamente serviria)
(Someone else would surely do)
E olha, eu não estou desvalorizando o que temos quando eu digo
And look, I'm not undervaluing what we've got when I say
Que, dado o papel que o caos inevitavelmente tem na noção inerentemente defeituosa do destino
That given the role chaos inevitably plays in the inherently flawed notion of fate
É abstruso dizer que eu encontrei minha alma gêmea com aos 17 anos
It's obtuse to deduce that I've found my soulmate at the age of seventeen
É apenas matematicamente improvável que em na universidade em Perth
It's just mathematically unlikely that at a university in Perth
Aconteceu de eu tropeçar na menina, que por acaso é a única mulher na Terra feita especificamente para mim
I happened to stumble on the one girl on Earth specifically designed for me
E se eu posso conjecturar uma outra objeção, o amor não tem nada a ver com perfeição destina
And if I may conjecture a further objection, love is nothing to do with destined perfection
A ligação é fortalecida, o afeto simplesmente cresce ao longo do tempo
The connection is strengthened, the affection simply grows over time
Como uma flor
Like a flower
Ou um cogumelo
Or a mushroom
Ou um porquinho da india
Or a guinea pig
Ou uma videira
Or a vine
Ou uma esponja
Or a sponge
Ou fanatismo
Or bigotry
Ou uma banana
Or a banana
E o amor é fortalecido pelo drama corrente de experiências compartilhadas
And love is made more powerful by the ongoing drama of shared experience
E a sinergia de um tipo de empatia ou simbiótica... Ou algo assim
And the synergy of a kind of symbiotic empathy or... Something
Então, eu acredito que eu não preciso dizer
So I trust it goes without saying
Que eu me sentiria realmente triste
That I would feel really very sad
Se amanhã você caisse de um lugar alto
If tomorrow you were to fall off something high
Ou pegasse alguma coisa ruim
Or catch something bad
Mas eu só estou dizendo que
But I'm just saying
Eu não acho que você seja especial
I don't think you're special
Eu Quero dizer, eu acho que você é especial
I mean-I mean, I think your special
Mas dentro do normal
But you fall within a bell curve
Quero dizer, eu só estou dizendo que eu
I mean, I'm just saying I
(Realmente acho que eu)
(Really think that I would)
Provavelmente
Probably
(Teria outra pessoa)
(Have somebody else)
Eu acho que você é único e bela
I think you are unique and beautiful
(Único e bela)
(Unique and beaut)
Você me faz feliz apenas por estar ao meu lado
You make me happy just by being around
(Só de estar ao meu lado)
(Just being around)
Mas, objetivamente falando, você teria que concordar que quando eu te encontrei
But objectively, you would have to agree that baby when I found you
Minhas opções eram relativamente poucas
Options were relatively thin on the ground
(Poucas opções)
(Thin on the ground)
Você é linda, mas deve haver garotas tão linda como você
You're lovely but there must be girls as lovely as you
E talvez mais espertas ou então mais engraçadas
And maybe more open to spanking or table tennis
Só estou dizendo que
I'm just saying
(Realmente acho que eu)
(Really think that I would)
Provavelmente
Probably
(Teria outra pessoa)
(Have somebody else)
Quer dizer, eu acho que é bastante provável que, se, por exemplo
I mean I reckon it's pretty likely that if, for example
Se minha primeira namorada, Jackie, não tivesse me deixado
My first girlfriend, Jackie, hadn't dumped me
Depois que eu beijei a ex-namorada do Neah Winston na festa da Steph em 1993
After I kissed Winston's ex-girlfriend Neah at Steph's party back in 1993
Variáveis suficientes provavelmente teriam sido alteradas na ausência desse evento
And our variables would probably have been altered by the absence of that event
Para criar o advento de uma narrativa tangencial aonde a gente não se conhece
To have meant the advent of a tangential narrative in which we don't meet
Para dizer que existe uma vida paralela hipotética, teórica
Which is to say there exists a theoretical hypothetical parallel life
Aonde o que é não é como ele é, e eu não sou seu marido e você não é minha esposa
Where what is is not as it is and I am not your husband and you are not my wife
E seria um dublê morando em Los Angeles
And I am a stuntman living in LA
Casado com uma loirinha, esquiadora portuguêsa
Married to a small, blonde Portuguese skier
Que, quando não está treinando
Who, when she's not training
Faz pinturas abstratas
Does abstract painting
Prática Yoga
Practices yoga
E fabrica sua própria cerveja
And brews her own beer
E adora fazer vídeos caseiros
And really likes making home movies
E sofre do pescoço para baixo de alopecia
And suffers neck down alopecia
Mas, com todo meu coração e toda minha mente, eu sei que uma coisa é verdade
But with all my heart and all my mind, I know one thing is true
Eu tenho apenas uma vida e apenas um amor e, meu amor, esse amor é você!
I have just one life and just one love and, my love, that love is you
E se não fosse por você, baby
And if it wasn't for you, darling you
(Eu realmente acho que eu)
(Really think that I would)
Provavelmente
Possibly
(Teria outra pessoa)
(Have somebody else)
(Se eu não tivesse você)
(If I didn't have you)
Se eu não tivesse você outra pessoa serviria
If I didn't have you someone else would surely do
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Tim Minchin e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: