Tradução gerada automaticamente
Something Wrong
Timeflies
Algo errado
Something Wrong
Fiz algo de errado...?
Did I do something wrong...?
Eu vivo pela lei da atração, eu quero o que eu estou atrás
I live by the law of attraction, I want what I'm after
Eu provavelmente deveria descobrir isso
I probably should figure that out
Eu estou apaixonado por distração e exagerando
I'm in love with distraction and overreacting
Como se eu sei do que se trata
As if I know what it's about
Mas você não pode me dizer que você não é nunca foi errado antes
But you can't tell me that you ain't never been wrong before
Não, você pode me ajudar, mas não é isso que eu estou pedindo
No, you can help me, but that's not what I'm asking for
E você sabe que eu nunca apontar um dedo para fora em qualquer outra pessoa
And you know I'd never point a finger out at anyone else
É inútil olhar no espelho e não se vê
It's pointless to look in the mirror and not see yourself
E não ver o real, e não ver o homem que você vai se tornar
And not see the real, and not see the man you'll become
Eu tenho a minha própria escola de pensamento e eu sou o único alum
I got my own school of thought and I'm the only alum
Olha, tempos difíceis passam, as pessoas duras resistir ao teste
Look, tough times pass, tough people stand the test
Vou ficar com a minha tribo em algo como uma busca
I'm staying with my tribe on something like a quest
não ter feito isso perfeito, tem alguns erros, confesso
Haven't done it perfect, got some mistakes, I confess
Traga as suas vassouras, é uma bagunça porra
Bring your brooms, it's a motherfucking mess
Eu fiz algo errado desta vez?
Did I do something wrong this time?
Eu dar-lhe o que você quer? bem, tudo bem
Did I give you what you want? Well alright
Eu fiz algo errado desta vez?
Did I do something wrong this time?
Tenho que parar de perguntar-lhe, há apenas uma coisa que tenho que fazer
I gotta stop asking you, there's just something I have to do
Eu vou fazer tudo errado
I'mma do it all wrong
Eu estou pensando que eu liderar a nação em procrastinação
I'm thinking I lead the nation in procrastination
Eu sempre encontrar algo para fazer
I always find something to do
Eu tenho baixas expectativas e sem reservas
I got low expectations and no reservations
Eu sei que não estou contando com você
I know I'm not counting on you
E eu não sei agora se eu poderia fazê-lo sempre
And I don't know now if I could do it ever
Eu faria isso de novo? Sim
Would I do it over? Yeah
E eu não sei como fazer o que eu tenho que fazer
And I don't know how to do what I'm supposed to do
Olha, nós fizemos tudo isso por conta própria, não precisa de mais ninguém
Look, we did this all on our own, don't need anyone else
Foda-se toda a sua ajuda, merda, nós que vamos fazê htis tudo por nós mesmos
Fuck all of your help, shit, we gon' do htis all by ourself
Nós somos o CEO, CFO e porra Presidente
We're the CEO, CFO and motherfucking President
Apenas os dias da semana, agora, que é um filho da puta precedente
Only day of the week, now, that's a motherfucking precedent
Hansel e Gretel meu caminho de volta, nós estamos refazendo
Hansel and Gretel my way back, we're retracing
Tinha um conjunto muito especial de habilidades que eles estavam a tomar
Had a very special set of skills they were taking
É difícil não se falso quando você agir
It's hard not to fake when you acting
E o meu único erro, ele estava pedindo
And my only mistake, it was asking
Eu fiz algo errado desta vez?
Did I do something wrong this time?
Eu dar-lhe o que você quer? bem, tudo bem
Did I give you what you want? Well alright
Eu fiz algo errado desta vez?
Did I do something wrong this time?
Tenho que parar de perguntar-lhe, há apenas uma coisa que tenho que fazer
I gotta stop asking you, there's just something I have to do
Eu vou fazer tudo errado
I'mma do it all wrong
Ouça, eu estou sendo profética, estou atualmente no espaço
Listen, I'm being prophetic, I'm currently on space
Há algo de vocês devem saber, deixe-me defender minha causa
There's something y'all should know, let me plead my case
Algo mudou ao longo do caminho, me fez louco ao longo do caminho
Something changed along the way, made me crazed along the way
Coçar vinis, então deixe-me ajustar o registro reto
Scratching vinyls, so let me set the record straight
Houve longas noites aqui e dias ainda mais longos
There been long nights here and even longer days
Conheci tantos Ben e Dicks, alguém passar o hollandaise
Met so many Ben and Dicks, someone pass the hollandaise
meninas ricas, Hall e Oates, estiveram nesta desde '88
Rich girls, Hall and Oates, been on this since '88
Agora eu estou matando todos os dias, então por que eu tenho que dizer
Now I'm killing everyday, so why do I have to say
Eu fiz algo errado desta vez?
Did I do something wrong this time?
Eu dar-lhe o que você quer? bem, tudo bem
Did I give you what you want? Well alright
Eu fiz algo errado desta vez?
Did I do something wrong this time?
Tenho que parar de perguntar-lhe, há apenas uma coisa que tenho que fazer
I gotta stop asking you, there's just something I have to do
Eu vou fazer tudo errado
I'mma do it all wrong
Há apenas uma coisa que tenho que fazer
There's just something I have to do
(Eu vou fazer tudo errado)
(I'mma do it all wrong)
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Timeflies e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: