Steel Claw
Tina Turner
Garra de Ferro
Steel Claw
A história de uma garra de ferro
The story of a steel claw
Uma noite no país das maravilhas da televisão
It's just a television wonderland
Apenas mais um conto de fadas sobre uma cadela rica
Just one more fairytale about a rich bitch
Deitado à beira da piscina
Lying by the swimming pool
A vida é tão legal
Life is so cool
É fácil viver quando você faz as regras
Easy living when you make the rules
Sexta-feira passada foi a primeira e única vez
Last Friday was the first time and only
Demorou apenas meio minuto na escada, era brincadeira de criança
It took about a half a minute on the stairway, it was child's play
As probabilidades acabam mesmo quando você desiste de acreditar na
The odds turn out even when you give up believing in the
Lei fria, garra de aço
Cold law, steel claw
Tente embarcar; você encontra a fechadura na porta
Try to get on board, you'll find the lock is on the door
Bem, eu digo, de jeito nenhum, de jeito nenhum!
Well, I say no way, no way
Não tente cair fora ou a coisa vai ficar feia
Don't try get out or there'll be hell to pay
Não sei quem está certo, quem está errado
I don't know who's right, who's wrong
Isso realmente não importa quando você está rastejando na sarjeta
It really doesn't matter when you're lying in the gutter
É uma gangorra, uma batalha longa e quente com a lei fria
It's a see-saw, a long hot battle with the cold law
É o que você ganha por mexer com a garra de aço
Is what you get by messing with the steel claw
Os políticos esqueceram este lugar exceto quando
The politicians have forgotten this place except for
Uma visita-relâmpago em um Mercedes preto no momento da eleição
Flying visits in a black Mercedes on election time
Cruzam a linha, todo mundo corre para assistir a pantomima
Cross the line, everybody runs to catch the pantomime
Se vocês pudessem ver o que está acontecendo por aqui
If you could see what's going on 'round here
Tantas pessoas penduradas na borda
So many people hanging on the the edge
Clamando por revolução, retribuição
Crying out for revolution, retribution
As probabilidades acabam mesmo quando você desiste de acreditar na
The odds come out even when you give up believing in the
Lei fria, garra de aço
Cold law, steel claw
Tente embarcar; você encontra a fechadura na porta
Try to get on board, you'll find the lock is on the door
Bem, eu digo, de jeito nenhum, de jeito nenhum!
Well, I say no way, no way
Não tente cair fora ou a coisa vai ficar feia
Don't try get out or there'll be hell to pay
Não sei quem está certo, quem está errado
I don't know who's right, who's wrong
Isso realmente não importa quando você está rastejando na sarjeta
It really doesn't matter when you're lying in the gutter
É uma gangorra, uma batalha longa e quente com a lei fria
It's a see-saw, a long hot battle with the cold law
É o que você ganha por mexer com a garra de aço
Is what you get by messing with the steel claw
Pula de volta
Jump back out
Às vezes eu acho que estou ficando louca
Sometimes I think I'm going crazy
Às vezes eu cheiro uma linha, me faz rir
Sometimes I do a line, make me laugh
Me faz querer dar um passeio clandestino na maré alta
Make me wanna take a joyride on the high tide
Às vezes estou pensando em suicídio
Sometimes I'm contemplating suicide
Enquanto isso, Eddy está na costa oeste
Meanwhile Eddy is on the west coast
Eu sei que ele está curtindo com alguma doce señorita em Frisco
I know he's making out with some sweet senorita up in Frisco
Vocês e eu sabemos
You and I know
As probabilidades acabam mesmo quando você desiste de acreditar na
The odds come out even when you give up believing in the
Lei fria, garra de aço
Cold law, steel claw
Tente embarcar; você encontra a fechadura na porta
Try to get on board, you'll find the lock is on the door
Bem, eu digo, de jeito nenhum, de jeito nenhum!
Well, I say no way, no way
Não tente cair fora ou a coisa vai ficar feia
Don't try get out or there'll be hell to pay
Não sei quem está certo, quem está errado
I don't know who's right, who's wrong
Isso realmente não importa quando você está rastejando na sarjeta
It really doesn't matter when you're lying in the gutter
É uma gangorra, uma batalha longa e quente com a lei fria
It's a see-saw, a long hot battle with the cold law
É o que você ganha por mexer com a garra de aço
Is what you get by messing with the steel claw
Batalha quente, quente
Hot, hot battle
É uma lei fria, garra de aço
It's a cold law, steel claw
Tente embarcar, você encontra a fechadura na porta
Try to get on board, you'll find the lock is on the door
Bem, eu digo, de jeito nenhum, de jeito nenhum!
Well, I say no way, no way
As probabilidades acabam mesmo
The odds come out even
Quando você desiste de acreditar
When you give up believing in the
Numa lei fria, garra de aço
In a cold law, steel claw
Bem, eu não, não, não, não, não, não, não
Well I, no, no, no, no, no, no, no
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Tina Turner e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: