Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 478

Da gebemoei

Tineke Schouten

Letra

Deixa pra lá

Da gebemoei

Deixa pra láDa gebemoei
"Oi. Eu não quero me meter, garoto, mas você não pode ir chorar em outro lugar com esse acordeão?"Hallo. Ik wil me d'r niet mee bemoeien, jochie, maar ken je niet effe ergens anders gaan staan janke met die trekzak
'Eu preciso desabafar"'k Mot effe wat kwijt"

Eu não tô me sentindo nada bemIk word toevallig dus helemaal niet lekker
Com esses intrometidos, na vida dos outrosVan die bemoeials, in andermans prive
O que o outro faz ou deixa de fazerWat een ander doet of laat
Público ou privadoOpenbaar of in 't privaat
Esses intrometidos se metem em tudoDie bemoeials bemoeien zich d'r mee

"Isso te deixa mal, né?""Daar wor je toch gesjuffeld van"

Minha sogra também tem esse jeitoMe schoonmoeder heb d'r ook zo'n handje van
Quando ela entra, já começa a falarAls ze binnen kom, begint ze al te mekken
"Você só saiu da cama agora?Van: "Kom je nou pas uit je bed
E a café já tá pronto?"En "is de koffie al gezet?"
Eu digo: "Só mais um pouco e você pode ir embora"Ik zeg: "Nog effe en je ken meteen vertrekken"

"Com essa cara de Muppet. Quem vem tomar café antes das doze?""Met d'r Muppet koppie. Wie komt er nou voor twaalf uur koffie drinken?"

Deixa pra lá, deixa pra láDa gebemoei, da gebemoei
Esse blá-blá, esse corte e esse chororôDat geemmer, dat geschaaf en dat gezemer
Deixa pra lá, deixa pra láDa gebemoei, da gebemoei
Posso, por favor, viver minha própria vida?Mag ik asjeblief me eige leve leve

"Acredite em mim. Eles têm todos os seus problemas. Sempre têm algo pra falar. Sempre reclamando. Isso dá"Geloof mij nou maar. Ze hebben allemaal spatjes. Ze hebben altijd allemaal babbels. Altijd wat te mauwen. Daar krijg
uma raiva danada."je toch het rambam van."

Minha tia lê aquelas revistas de fofoca, e se você a ouvirMe tante leest die roddelblaadjes, nou as je d'r hoort
Ela sabe exatamente quem tá com quemZe weet precies wie met wie het nest in duik
Aí ela fica falando sem pararDan zit ze oeverloos te zwetsen
Enquanto o outro tá se dando malDat een ander leg te ketsen
Sim, ela mesma dorme com uma bolsa de água quenteJa, zelf slaapt ze met een hete kruik
Facinho assimMakkelijk zat

Depois de mil e quinhentas aulas, eu tirei minha carteiraNa twaalfhonderd lessen heb 'k me rijbewijs gehaald
Então meu marido disse: "Coloca o carro na garagem"Toen zei me man: "Zet jij de eend in de garage"
Ele gritou como um loucoZat 'ie te schreeuwen as een gek
Então eu bati em um portãoDus ik ramde eerst een hek
E fui parar na vitrine da padariaToen zat ik bij de bakker in de etalage

"Não se meta nisso, Nikki Lauda""Bemoei je d'r dan ook niet mee, Nikki Lauda"

Deixa pra lá, deixa pra láDa gebemoei, da gebemoei
Esse blá-blá, esse corte e esse chororôDat geemmer, dat gezaag en dat gezemer
Deixa pra lá, deixa pra láDa gebemoei, da gebemoei
Posso, por favor, viver minha própria vida?Mag ik asjeblief me eige leve leve

"Você tá falando sério? É assim que acontecem os acidentes, seu cabeçudo. Wammes Waggel na curva. Todo esse bolo na lama.""Hei je nou je zin? Zo gebeuren d'r nou ongelukken, hals. Wammes Waggel in de boch. Al dat gebak in de prak."

Fui no homopata'k Ging naar de homopaat
Porque minhas mãos tremiam tantoWant m'n handen trilden zo
Então ele disse: "Você tem um problema com bebida?"Toen zei die gup: "Hebbie soms een drankprobleem"
Eu digo: "Eu tô tão amarelo assim? Eu não bebo muitoIk zeg: "Zie ik dan zo geel? Ik drink helemaal niet veel
A maior parte passa batido't Meeste gaat d'r altijd overheen
Corta essa, vai"Kreudeplukker

Meu avô alugou um filme pornô na locadoraM'n opa haalde pornofilm in de videotheek
O vendedor, com a cabeça inchadaZeg die verkoper, met z'n opgeblazen hoofd
"Você quer algo leve ou pesado?""Wou u soft of wou u hard"
Então meu avô disse: "O quê? Pode ser pesado porque eu sou um pouco surdo"Toen zie me opa: "Wat? Doe maar hard want ik ben een bietje doof"

"Ah, que nada. Esse velho sempre gostou de filmes da natureza.""Ach wat. Die ouwe was altijd al dol op natuurfilms."

Deixa pra lá, deixa pra láDa gebemoei, da gebemoei
Esse blá-blá, esse corte e esse chororôDat geemmer, dat gezaag en dat gezemer
Deixa pra lá, deixa pra láDa gebemoei, da gebemoei
Posso, por favor, viver minha própria vida?Mag ik asjeblief me eige leve leve

"Para com isso, chega. Se eles só conseguissem passar com aquele nariz grande"Hou toch op, schei toch uit. As ze d'r maar tussen door kenne komen met die grote snotkoker
Eu fico tão irritado com isso."Ik kan me d'r zo kwaad over maken."

Deixa pra lá, deixa pra láDa gebemoei, da gebemoei
Esse drama, esse choro e esse lamentoDat gedram, dat gejank en dat gejammer
Deixa pra lá, deixa pra láDa gebemoei, da gebemoei
Sempre criticando os outrosAltijd maar een ander af te kamme
Deixa pra lá, deixa pra láDa gebemoei, da gebemoei
Esse papo furado, essa enrolação, essa confusãoDat gezwam, dat geeikel, dat gevroet
Deixa pra lá, deixa pra láDa gebemoei, da gebemoei
Eu posso decidir o que eu façoIk mag toch zeker zelf weten wat ik doet
Deixa pra lá, deixa pra láDa gebemoei, da gebemoei
Olha primeiro pra sua própria vidaKijk nou liever eerst 'es naar je eige
Deixa pra lá, deixa pra láDa gebemoei, da gebemoei
Pra mim, eles podem muito bem se danarVan mij kenne ze mooi de krampe krijge
Deixa pra láDa gebemoei


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Tineke Schouten e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção