Tradução gerada automaticamente
Anarchy Means Crossing When It Says 'don't Walk'
Tism
Anarquia É Atravessar Quando Diz 'Não Passe'
Anarchy Means Crossing When It Says 'don't Walk'
Tô com a grana no bolso;Got my money in my pocket;
Tô com as chaves do carro na mão;Got my car keys in my hand;
Tô com meu exemplar de O Capital;Got my copy of Das Kapital;
Vou descer pra biblioteca.Gonna go down the library.
Tô com os amplificadores no máximo;Got my amps up on full;
Tô com a guitarra na cintura;Got my guitar on my hips;
Tô com a chaleira fervendo;Got my kettle on the boil;
Vou fazer um chá bem quente.Gonna make a nice hot cuppa.
Tô com minha banda, a gente tá bombando;Got my band, we're really hot;
Tô com minha garota e meu carro;Got my girl and my car;
Preciso de verniz pra madeira;Got to get some wood varnish;
Vou lixar os móveis da sala de jantar.Gonna sand down my dining room furniture.
Tô com a agulha e a seringa;Got my needle and my syringe;
Tô livre do mundo;Got my freedom from the world;
Preciso matar meu pai e minha mãe;Got to kill my mum and dad;
Depois quero entrar no ramo imobiliário.Then I want to get into real estate.
A música é meu passaporte pra liberdade;Music's my ticket to freedom;
O rock é meu visto pra sair daqui;Rock's my passport outa here;
Mas eu prefiro usar camisa e gravataBut I prefer to wear shirt and collar
E engordar bebendo cerveja.And get fat drinking beer.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Tism e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: