Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 5.312

A La Mujer de Mi Patria

Tito Fernandez

Letra

À Mulher da Minha Pátria

A La Mujer de Mi Patria

Por cada mulher que se levanta, na minha pátria,Por cada mujer que se levanta, en mi patria,
A defender o pão dos seus filhos e seu direito a um amanhã,A defender el pan de sus chiquillos y su derecho a un mañana,
Eu coloco uma pérola, de canto, na minha garganta e digo uma verdadeYo pongo una perla, de canto, en mi garganta y digo una verdad
Que embora a muitos doa,Que aunque a muchos les duela,
Aqui está, trinando com amor, indiscutível na minha guitarra.Aquí está, trinando con amor, indesmentible en mi guitarra.

Vestida com avental azul, saia vermelha e blusa branca,Vestida con delantal azul, roja pollera y blusa blanca,
Com um punho erguido e os olhos brilhantesCon un puño en alto y los ojos brillantes
Reclamando a atenção dos que mandam,Reclamando la atención de los que mandan,
Ali está, linda como ninguém, a mulher bendita da minha pátria.Allí está, hermosa como nadie, la mujer bendita de mi patria.

Nossas mulheres, camarada, são a herança da terra,Nuestras mujeres, camarada, son la herencia de la tierra,
Então, respeitem-as!Entonces ¡respetadlas!
Não levantem a mão contra elas, não!No levantéis la mano contra ellas ¡no!
Sua mão secará se você tentar maltratá-las.Se secará tu diestra si intentas maltratarlas.

Olha que a manhã vem, cheia de cores,Mira que la mañana se viene, de colores,
Para fundar um tempo novo, de esperançasA fundar un tiempo, nuevo, de esperanzas
Que tipo de mundo seria este, eu pergunto,¿qué clase de mundo sería este, digo yo,
Sem a mulher marchando junto ao soldado na batalha?Sin la mujer marchando junto al soldado en la batalla?

Olha-a em sua grandeza de mãe, criadora do homem, e ama-a.Mírala en su grandeza de madre, hacedora del hombre, y ámala.
Não a bata, não! sua mão foi feita para acariciá-la.No la golpees, ¡no! tu mano ha sido hecha para acariciarla.
Guarde seu melhor beijo para elaGuarda tu mejor beso para ella
E veja como ela labuta, incansável, em cada fábrica,Y mírala como labora, incansable, en cada fábrica,

Veja como tece, com suas mãos divinas, a textura da alma.Mírala como teje, con sus manos divinas, la textura del alma.
Não parece uma bandeira do céu cobrindo, com seu amor, todas as ansias?¡no te parece una bandera de cielo cubriendo, con su amor, todas las ansias?
Não parece isso? Olha-a! Olha-a como vai descalça e não se importa!¡no te parece eso? ¡mírala! ¡mírala como va descalza y no le importa!
Porque vai se encontrar, com você lá na praçaPorque va a encontrarse, contigo allá en la plaza
E sob os lampiões, apagados pela névoa,Y bajo los faroles, apagados de niebla,
Vai buscar, em sua boca, a vida que lhe falta.Va a buscar, en tu boca la vida que le falta.

Essa que sabe dar tudo por nada,Esa que sabe dar todo por nada,
Essa mulher, linda, que é luz em cada casa,Esa mujer, hermosa, que es luz en cada casa,
Essa mulher querida está em meu canto e eu quero cantá-la.Esa mujer querida está en mi canto y yo quiero cantarla.

(canto)(canto)
Ai, ai, ai, como eu poderia, amor, te dizer tantoAy, ay, ay, como pudiera, cariño decirte tanto
Em uns versos sentidos, amor, e um só canto.En unos versos sentidos, cariño y un sólo canto.
Ai, ai, ai, como eu poderia, amor, te dizer tanto.Ay, ay, ay, como pudiera, cariño decirte tanto.

A pátria é fêmea, também a liberdade,La patria es hembra, también la libertad,
É fêmea a bandeira e também a esperança.Es hembra la bandera y también la esperanza.
A onda do mar também é fêmeaLa ola del mar también es hembra
E a estrela, a nuvem e a verdade.Y la estrella, la nube y la verdad.
A justiça é fêmea, também a vida,La justicia es hembra, también la vida,
A natureza toda é fêmeaLa naturaleza, toda, es hembra
E também é fêmea a guitarra.Y también es hembra la guitarra.
É fêmea a risada e a dor, com suas lágrimas.Es hembra la risa y la pena, con sus lágrimas.

Eu te peço, camarada, que tome a sua,Yo te pido, camarada, que tomes a la tuya,
A sua mulher, simples, que se entrega apaixonada,A tu mujer, sencilla, que se te da enamorada,
Que te oferece a razão pela qual existes e não pede nada,Que te brinda la razón por la que existes y no te pide nada,
Eu te peço que a tome, a abrace e a ame,Yo te pido que la tomes, la abraces y la quieras,
Não vê que sem ela você não estaria ouvindo estas palavras?¿no ves que sin ella no estarías escuchando estas palabras?
Ela te trouxe aqui, ao canto, para fundar a nova vida ao som de uma melodia,Ella te trajo aquí, al canto, a fundar la nueva vida al son de una tonada,
Porque o que mais é a vida senão um minuto, breve,Porque ¿qué otra cosa es la vida sino un minuto, breve,
Entre suaves rendas e lençóis perfumados?Entre suaves encajes y perfumadas sábanas?

Cante-a, companheiro, cante-a,Cántala, compañero, cántala,
Dance com ela, dance,Baila con ella, baila,
Deixe o vinho derramar, nas taças,Deja que el vino se derrame, en las copas,
E brinde por aquela que torna possível o amanhecer.Y brinda por aquella que hace posible el alba.

(canto)(canto)
Ai, ai, ai, como eu poderia... etc., etc.Ay, ay, ay, como pudiera...etc., etc.

Por cada mulher que se levanta, na minha pátria,Por cada mujer que se levanta, en mi patria,
A defender o pão dos seus filhos e seu direito a um amanhãA defender el pan de sus chiquillos y su derecho a un mañana
Eu coloco uma pérola, de canto, na minha garganta, e digo uma verdadeYo pongo una perla, de canto, en mi garganta, y digo una verdad
Que embora a muitos doaQue aunque a muchos les duela
Aqui está, trinando com amor, na minha guitarra.Aquí está, trinando con amor, en mi guitarra.

Vestida com avental azul,Vestida con delantal azul,
Saia vermelha e blusa branca engomada,Roja pollera y almidonada blusa blanca,
Com um punho erguido e os olhos brilhantesCon un puño en alto y los ojos brillantes
Reclamando a atenção dos que mandam,Reclamando la atención de los que mandan,
Ali está, linda como ninguém,Ahí está, hermosa como nadie,
A mulher, bendita, desta pátria.La mujer, bendita, de esta patria.


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Tito Fernandez e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção