Peter Sellers Blues
David Niven wouldn't know what to think
I bet he'd never seen a panther so pink
Stick to the radio, you're alright Jack,
Think of Sophia Loren and don't look back...
You're cuttin' the scene
No-one could believe
Ustinov could have lived that dream
You remind me of Peter, number # 1 in his time
And you have to admit, he was one of a kind
Just a friend of the family, that don't have a care
(Mr.) Peter Sellers, are you there?
Take your pills and put Britt Ekland on,
Hey big spender, got no mind of your own,
Go powder your pussycat nose
Now that Hollywood's your home, I suppose
A turn of a page
And out with a rage,
James Bond walked right off that stage...
You remind me of Peter, number # 1 in his time
And you have to admit, he was one of a kind
Just a friend of the family, that don't have a care
(Mr.) Peter Sellers, are you there?
There's no way of telling
From ' A Shot In The Dark',
Where your life may be heading
And the broken hearts
But there weren't no stoppin'
'Till it fell apart
Are you lonely ? Oh, Oh, Oh...
You know the minute that you walked in the joint,
Kubrik and Blake cut right to the point
Dr. Strangelove and his nuclear toy,
I guess you've always been a little boy...
You're setting the scene
No-one would believe
Ustinov should have lived that dream...
Blues do Peter Sellers
David Niven não saberia o que pensar
Aposto que nunca viu uma pantera tão rosa
Fica na rádio, tá tranquilo, Jack,
Pensa na Sophia Loren e não olha pra trás...
Você tá arrasando na cena
Ninguém poderia acreditar
Ustinov poderia ter vivido esse sonho
Você me lembra o Peter, número # 1 na sua época
E você tem que admitir, ele era único
Só um amigo da família, que não se preocupa
(Mr.) Peter Sellers, você tá aí?
Toma seus remédios e coloca a Britt Ekland,
Ei, grande gastador, não tem opinião própria,
Vai lá, dá uma retocada no seu nariz de gatinho
Agora que Hollywood é sua casa, eu suponho
Uma virada de página
E sai com raiva,
James Bond saiu direto daquele palco...
Você me lembra o Peter, número # 1 na sua época
E você tem que admitir, ele era único
Só um amigo da família, que não se preocupa
(Mr.) Peter Sellers, você tá aí?
Não tem como saber
De 'Um Tiro na Escuridão',
Pra onde sua vida pode estar indo
E os corações partidos
Mas não teve como parar
Até tudo desmoronar
Você tá sozinho? Oh, Oh, Oh...
Você sabe que no minuto que você entrou no lugar,
Kubrik e Blake foram diretos ao ponto
Dr. Estranho Amor e seu brinquedo nuclear,
Acho que você sempre foi um garotinho...
Você tá criando a cena
Ninguém acreditaria
Ustinov deveria ter vivido esse sonho...