Tradução gerada automaticamente

Something To Say
Toad The Wet Sprocket
Algo a Dizer
Something To Say
Ele tem uma coisa sobre perder o controleHe's got a thing about losing control
carrega isso por um tempo só pra ver até onde vaicarries it a mile just to see how far he'll go
e ele tenta disfarçar um sorriso enquanto se arrumaand he brushes up his chops as he tries to fake a smile
um amigo de verdade, mas o que eu preciso é de alguém que fique um poucoa friend indeed but what i need's someone who'll stay a while
alguém que fique um poucosomeone to stay a while
você pode me ouviryou can bend my ear
podemos conversar o dia todowe can talk all day
só não esquece de me ter por pertojust make sure that i'm near
quando você realmente tiver algo a dizerwhen you've really got something to say
ele dá dicas, mas não conta o que realmente pensahe drops hints but he won't tell you what's really on his mind
mas eu sei que se eu olhar, é fácil de encontrarbut i know if i look that it's easy to find
e ele tem um jeito de lidar com a raiva e como deixa isso transparecerand he's got a way with his anger and the way he lets it show
como a fumaça que sai quando o fogo já apagou as brasaslike the smoldering smoke when the fire's left the coals
quando o fogo já apagou as brasaswhen the fire has left the coals
você pode me levaryou can take me down
pra me mostrar sua casato show me your home
não o lugar onde você moranot the place where you live
mas o lugar onde você pertencebut the place where you belong
você pode me ouviryou can bend my ear
podemos conversar o dia todowe can talk all day
só não esquece de me ter por pertojust make sure i'm around
quando você finalmente tiver algo a dizerwhen you've finally got something to say
e o que você quer dizer comand what are you meaning by
"eu não mereço essa vida?""i don't deserve this life?"
a porta dele está sempre aberta e ele sempre tem tempohis door is always open and he's always got the time
pra dar um pouco de si, mesmo que fique pra trásto give a little something even though he gets behind
e suas viagens se tornam as dele e suas vidas se entrelaçamand your trips become his and your lives are intertwined
mas como o cavalo com o viciado, tudo está na sua cabeçabut like the horse with the junkie it's all in your mind
tudo está na sua cabeçait's all in your mind
você pode me levaryou can take me down
pra me mostrar sua casato show me your home
não o lugar onde você moranot the place where you live
mas o lugar onde você pertencebut the place where you belong
você pode me ouviryou can bend my ear
podemos conversar o dia todowe can talk all day
só não esquece de me ter por pertojust make sure i'm around
quando você finalmente tiver algo a dizerwhen you've finally got something to say
e o que você quer dizer comand what are you meaning by
"eu não mereço essa vida?""i don't deserve this life?"



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Toad The Wet Sprocket e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: