Tradução gerada automaticamente

It Kills Me
Token
Isso Me Mata
It Kills Me
Eles veem como eu tô me movendoThey see how I'm moving with me
Eu não sou transparenteI'm not see-through
Ela pergunta o que eu faço, eu só faço o que precisoShe ask what I do, I just do what I need to
Eles perguntam como eu tô, eu só sou como eles precisamThey ask how I am, I just am how they need me
Troco sentir sentimentos por só sentir que tô ocupadoReplace feeling feelings with just feeling busy
É legal, mas isso me mataIt's cool but it kills me
É legal, mas isso me mataIt's cool but it kills me
Estou tão acostumado a ser decepcionado pelas pessoasI'm so used to being let down by the people
E coisas em que acredito, você pensaria que eu seria mais forteAnd things I believe in, you'd think I'd be stronger
Mas a única coisa que aprendi com a repetiçãoBut the only thing that I learned from repeat
DecepçãoDisappointment
É não deixar que vejam tudo em vocêIs don't let 'em see it all on you
Eu prometo que isso me mataI promise it kills me
É legal, mas isso me mataIt's cool but it kills me
Minha mãe achou que eu seria uma superestrela agora, ela sempre lutou por mimMy momma thought I'd be a superstar right about now, she always went to bat for me
Eu a decepciono toda vez que digo que o show não era adequado para a capacidadeI'm letting her down every time that I tell her the show wasn't apt for capacity
Prometi àquela mulher uma mansãoI promised that woman a mansion
Prometi àquela mulher uma vida com celebridadesI promised that woman a life with celebrities
Sei que ela não vai dizer, mas ela não quer ouvir mais promessasI know she's not gonna say it but she don't wan' hear no more promises
Ela já tá quase com setentaShe's almost seventy
Toda vez que eu ganho impulsoEvery time I get the momentum
Eu perco o impulso como se não fosse pra mimI lose the momentum like it wasn't meant for me
Tenho uma ideia e depois uma ideia novinhaGet an idea then a brand-new idea
Então deixo a ideia que provavelmente era a melhor pra mimThen I leave the idea that was probably best for me
Não me importo muito em ser o mais ricoI don't care much about being the richest
Me importo muito mais em alcançar meu destinoI care a lot more about reaching my destiny
Sei que mamãe nunca vai dizer o que pensa sobre o filho e issoI know that Momma is never gon' say what she think 'bout her son and it
Eles veem como eu tô me movendoThey see how I'm moving with me
Eu não sou transparenteI'm not see-through
Ela pergunta o que eu faço, eu só faço o que precisoShe ask what I do, I just do what I need to
Eles perguntam como eu tô, eu só sou como eles precisamThey ask how I am, I just am how they need me
Troco sentir sentimentos por só sentir que tô ocupadoReplace feeling feelings with just feeling busy
É legal, mas isso me mataIt's cool but it kills me
É legal, mas isso me mataIt's cool but it kills me
Estou tão acostumado a ser decepcionado pelas pessoasI'm so used to being let down by the people
E coisas em que acredito, você pensaria que eu seria mais forteAnd things I believe in, you'd think I'd be stronger
Mas a única coisa que aprendi com a repetiçãoBut the only thing that I learned from repeat
DecepçãoDisappointment
É não deixar que vejam tudo em vocêIs don't let them see it all on you
Eu prometo que isso me mataI promise it kills me
É legal, mas isso me mataIt's cool but it kills me
Reconhecimento facial em todo lugar que vou, minha vida é mais estranha do que eu pensei que seriaFacial recognition everywhere I go, my life is weirder than I thought it would be
Sempre pensei que seria legal ter isso, tô errado em te dizer que isso tá me incomodando?Always thought it could be cool to have it, am I wrong to tell you that it's bothering me?
Estranhos vêm e geralmente mencionam músicas antigas de um álbum ou doisStrangers come up and they usually will mention old music from an album or two
Mesmo que estejam mostrando amor, eu ainda internalizo como: Que porra aconteceu com você?Even though they're showing love, I still internalize it as: What the fuck happened to you?
Que porra você tá fazendo? Onde porra tá o Between Somewhere Token?What the fuck you doing? Where the fuck is Between Somewhere Token?
Que porra você faz com ele?Fuck you do with him?
Na verdade, tudo que disseram foi: Caraca, Token!Really all they said was: Holy shit, Token!
Eu te amo, eu amo Household NameI love you, I love Household Name
Podemos tirar uma foto?Can we do a pic?
Como eu me tornei uma pessoa que não vêHow did I become a person that don't see
Uma bênção que tá ao lado dele mostrando todo esse amor?A blessing that's next to him showing him all that love?
Talvez essa parada não seja pra mim como eu pensei que fosseMaybe this shit isn't meant for me like I thought it was
Eles veem como eu tô me movendoThey see how I'm moving with me
Eu não sou transparenteI'm not see-through
Ela pergunta o que eu faço, eu só faço o que precisoShe ask what I do, I just do what I need to
Eles perguntam como eu tô, eu só sou como eles precisamThey ask how I am, I just am how they need me
Troco sentir sentimentos por só sentir que tô ocupadoReplace feeling feelings with just feeling busy
É legal, mas isso me mataIt's cool but it kills me



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Token e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: