Tradução gerada automaticamente

Not Supposed To Be Here
Token
Não Era Pra Eu Estar Aqui
Not Supposed To Be Here
Nunca Muito DiferenteNever Too Different
É, é, éYeah, yeah, yeah
Beleza, éAlright, yeah
Com 13 anos entrei em batalhas em Boston, peguei o tremAt 13 I joined cyphers in Boston, I took the train
Minha primeira vez fora da costa norte, antes da turnê e da famaMy first time out the north shore, before tour and the fame
Cercado por esses caras pretos e hispânicos, na casa dos vinte e poucosSurrounded by these black and Spanish dudes, middle-late twenties
Eles podiam ver que eu levava uma vida protegida, mas ainda assim escolheram me respeitarThey could tell I lived a sheltered life, they still chose to respect me
Eu era tímido, eles eram mais corajososI was timid, they were braver
Eu era, mas eles eram melhoresI was, but they were better
Falando sobre coisas bem reaisTalkin' 'bout much realest things
Amigos mortos e pressão de gangueDead friends and gang pressure
Eu só estava rimando sobre rimarI was just rapping about rapping
Mas eles nunca foram hatersBut they still were never haters
Abraçando minha mãe quando a conheceramHugging my mom when they met her
Disseram a ela que seu filho ia ser grandeTold her her son's gon' be major
Meu pai não era o mais corajosoMy dad wasn't the bravest
Então eu olhava pra esses caras como homens de verdade, minha motivaçãoSo I looked up to those dudes as real men, my motivation
Eram mais talentosos que euWere more talented than me
Eles estabeleceram a barra que eu estava correndo atrásThey set the bar that I was chasin'
Avançando rápido – sou o único que conseguiuFast forward – I'm the only one who made it
Agora não era pra eu estar aquiNow I'm not supposed to be here
Meus vizinhos dirigem Tesla, filha pequena no banco de trásMy neighbors drive Tesla, young daughter in the back seat
Ficam bravos quando eu acelero rápido pela rua sem saída felizGet mad when I whip fast down the cul-de-sac happy
Meus outros vizinhos são um casal mais velho, talvez na casa dos sessentaMy other neighbors are an older couple, maybe sixties
Provavelmente trabalharam a vida toda pra ter aquela casa e dirigir aquele BentleyProbably worked their whole life to get that house and drive that Bentley
Quatro andares, porta grande, escadas longas e altasFour levels, big door, long, tall stairs
Do outro lado tem a casa delesOn the other side is the crib like theirs
Três jovens, na casa dos vinte, sem paisThree young kids, early twenties, no parents
Toda sexta à noite, oito outros carros ao lado dos delesEvery Friday night eight other cars next to theirs
E eu me pergunto o que eles pensamAnd I wonder what they think
Eles sabem que é só um garoto pagando por tudo isso?Do they even know that it's just one kid paying for it?
Os outros dois são meus irmãos se acostumando com um estilo de vida que talvez nunca alcancem sozinhosThe two others are his bros getting used to a lifestyle they may never reach alone
Eles acham que estou fazendo um favor, mas eu não seiThey think that I'm doing them a favor, but I don't know
O que acontece quando eu quiser me mudar ou ficar sozinho?What happens when I wanna move or wanna be alone?
Sou egoísta? Engano meus amigos com uma vida que não é deles?Am I selfish? Do I trick my friends with life that ain't their own?
Refeições cinco estrelas, empregadasFive star meals, cleaning ladies
Eu amo meus cachorros pra caramba, faria qualquer coisa por elesI love my fucking dogs, I'd do anything for 'em
Quero levá-los comigo pra todo lugar, é por eles que faço issoI wanna take 'em with me everywhere, that's who I do it for
Mas eles vão me odiar se um dia eu não puder mais fazer isso?But are they gonna resent me if one day I can not do it anymore?
Sinto que estou enganando e todas essas bênçãos são meu disfarceFeel like I'm trickin' and all these blessings as my disguise
ParçasHomies
Eu preciso lembrar que não era pra estarmos aquiI gotta remind that we're not supposed to be here
Pode ser só coincidência ou talvez o destino tenha planejadoIt could be just coincidence or maybe fate planned it
A casa que eu me mudei com meu dinheiro da Atlantic era a casa dos meus sonhosThe house that I moved into with my money from Atlantic was my dream house
Até eu perceber de onde veio o sonhoTill I realized where I got the dream from
Era igualzinha à casa do meu melhor amigo na sétima sérieIt looked exactly like my best friend's house in seventh grade
A mesma casa que eu costumava roubarThe same house I used to steal from
Quando ele estava fora da cidadeWhen he was out of town
Eu costumava entrar com meu amigo mais velho e olhar ao redorI used to break in with my older friend and look around
E pegar qualquer coisa de valor que eu visseAnd take anything of value that I saw
A parte mais irônica de tudo isso é que o garoto que morava lá não era só um amigoThe most ironic part about it all is that the kid who lived there wasn't just a friend
Ele foi o único que me convenceu a colocar minha música na internetHe was the only kid who convinced me to put my music on the internet
Sem ele eu nunca estaria nesses degrausWithout him I never would be on these steps
Agora essa casa é só um lembrete cruel do amigo ruim que sempre fuiNow this house is just a stark reminder of the bad friend I've always been
Mentiroso que sempre fui, trapaceiro e enganador aindaLier that I've always been, cheater and deceiver still
Sortudo pra caramba, mas sabe como se fazer de vítima aindaLucky motherfucker, but know how to play the victim still
Eles me dizem que eu estou mal e os fãs me defendem, não, tá tudo bemThey tell me I feel off and fans defend me, nah, it's okay
Eu prometo que nem era pra eu estar aqui em primeiro lugarI promise I'm not even supposed to be here in the first place



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Token e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: