Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 22

Odd One Out

Token

Letra

O Estranho Fora do Lugar

Odd One Out

E #3, para de ficar falando que seu pai morreuAnd #3, stop bringing up that your father dead
Mano, a gente entendeuNigga, we get it
Porra, você vai me contar toda música, irmão?Fuck, you gon' tell me every song, bruh?
Meu pai morreu, heheheMy daddy died, hehehe
Vamos lá, cara, eu também tenho problemasC'mon, bro, I got problems too
Ninguém fica ouvindo seus problemas de merda o tempo todo, manoNobody hear 'bout your fucking problems all the time, nigga
Vamos lá, irmão, você é melhor que issoC'mon bruh, you better that this

PorraFuck
Vozes na minha cabeça em guerra na capacidadeVoices in my head at war in capacity
Quem vai fechar esse barWho's gonna shut down this club
Ela vê o bom homem que tá enterrado em mimShe see the good man that's buried in me
Mas ela só não tá cavando o suficienteBut she just ain't digging enough
Talvez um dia ela vá encontrá-lo ou descobrir que não vale a pena e sairMaybe one day she gon' find him or find out it's not worth the effort and strut
Com seu corpinho bonito da minha vida como todo mundo fazHer pretty ass outta my life like everyone does
PorraFuck
Eu pego uma manga de dez nips e falo e eles chamam um caminhão de dez rodasI get a sleeve of ten nips and I talk and they call in a 10-wheeler truck
Porque é com isso que eu viajo o mundo e me faz seguir em frente se eu ficar preso'Cause that's what I travel the world with and it gets me going if I end up stuck
Se ela acabar se apaixonandoIf she end up falling in love
Eu me ajusto e a coloco no gelo como um discoI adjust and I put her on ice like a puck
Tira seu corpinho bonito da minha vida, porque todo mundo fazGet her pretty ass putta my life, 'cause everyone does

Me deixe em pazLeave me alone
(O estranho fora do lugar)(The odd one out)
Me deixe em pazLeave me alone
(O estranho fora do lugar)(The odd one out)
Me deixe em pazLeave me alone
(O estranho fora do lugar)(The odd one out)
Me deixe em pazLeave me alone
(Deveria ser o estranho fora do lugar)(I'm supposed to be the odd one out)

Vovó acabou de morrer e eu me pergunto como é a vida após a morteGrandma just died and I wonder what the afterlife is like
Ela vai me assistir enquanto eu rimoIs she gon' watch me while I rap
É ela a razão dos problemas alimentares da minha mãe?Is she the reason for my mama's eating problems
Provavelmente reencarnou como uma gordaProbably got reincarnated as a fat bitch
Cresci judeu, mas tô virando budistaGrew up Jewish but I'm turning Buddhist
Quase fui ateu, um dia serei católicoI was almost atheist, one day I'll be a Catholic
Isso é só pra pintar o quadro, só que não sou devotoThat's to paint the picture just I am not devoted
Sou para minhas garotas, amigos, desejos e paixõesI am to my girls and friends and wants and passions
Quem eu serei até o final desse mês?Who will I be by the end of this month?
A vida é como xadrez e toda noite, a bebida fode tudoLife is just like chess and every night, the liquor fuck a bitch up
Esse é o mundo em que vivemos, eu nunca fui bom em manter contatoThat's the world we live in, I was never good at staying in touch
Só ligo para minha galera depois que eles partem como se Deus atendesseOnly call my people back after they pass like God'll pick up
E passasse o telefone pro meu manoAnd pass my bro the phone

Osteoporose, sou mau até o ossoOsteoparosis, I'm bad to the bone
Mano crescendo como Chappell RoanHomie growing like Chappell Roan
Ele tomou Adderall como se fosse seu acompanhanteHe took Adderall like it's his chaperone
Se ele ficar muito louco, é tab em casaIf he get too lit, it's tabs in traffic home
Paris na minha casa, essas são as catacumbasParis at my home, that's the catacombs
É porque metade das roupas tem etiqueta de RomaThat's 'cause half the clothes have a tag from Rome
As gatas nos shows agem como se fossem pegar e levarBaddies at the shows act like grab-and-gos
Tem Labatts pra ir e depois passa como Pat MahomesHave Labatts to go then pass like Pat Mahomes

PorraFuck
Vozes na minha cabeça em guerra na capacidadeVoices in my head at war with capacity
Quem vai fechar esse barWho's gonna shut down this club
Ela vê o bom homem que tá enterrado em mimShe see the good man that's buried in me
Mas ela só não tá cavando o suficienteBut she just isn't digging enough
Talvez um dia ela vá encontrá-lo ou descobrir que não vale a pena e sairMaybe one day she gon' find him or find out it's not worth the effort and strut
Com seu corpinho bonito da minha vida como todo mundo fazHer pretty ass outta my life like everyone does
PorraFuck
Eu pego uma manga de dez nips e falo e eles chamam um caminhão de dez rodasI get a sleeve of ten nips and I talk and they call in a 10-wheeler truck
Porque é com isso que eu viajo o mundo e me faz seguir em frente se eu ficar preso'Cause that's what I travel the world with and it gets me going if I end up stuck
Se ela acabar se apaixonandoIf she end up falling in love
Eu me ajusto e a coloco no gelo como um discoI adjust and I put her on ice like a puck
Tira seu corpinho bonito da minha vida, porque todo mundo fazGet her pretty ass putta my life, 'cause everyone does

Me deixe em pazLeave me alone
(O estranho fora do lugar)(The odd one out)
Me deixe em pazLeave me alone
(O estranho fora do lugar)(The odd one out)
Me deixe em pazLeave me alone
(O estranho fora do lugar)(The odd one out)
Me deixe em pazLeave me alone
(Deveria ser o estranho fora do lugar)(I'm supposed to be the odd one out)

Tô tão dissociado, sinto que nem seria real se eu batesse o carroI'm so disassociated, I feel like it wouldn't even real if I crashed the coupe
Falei pra minha mãe que tava tendo pensamentos de morteTold my mom that I was having thoughts of death
Em vez de me ajudar, ela me mandouInstead of helping me she sent me
A vida tá toda conectada, toda vez que eu pego um beatLife is all connected, every time I get a beat
Eu encontro um verso mais velho e tento superá-loI find an older verse and try to beat it
A vida tá toda conectada se você cavar fundo o suficienteLife is all connected if you get deep enough
Dentro dela, ela vai procurar significados mais profundosInside of her, she gon' look for deeper meanings
Tudo é pra ser (T)Everything is meant to be (T)
Eu lembro de assistir InterventionI remeber watching Intervention
E vi minha irmã na tela (tela)And I saw my sister and the screen (screen)
Deveria ter ouvido minha intuiçãoShoulda listened to my intuition
Quinze anos depois e ela tá limpa (limpa)Fifteen years later and she clean (clean)
Mas o irmãozinho dela contou pro mundo sobre elaBut her little brother told the world about her
Segredos nunca estão seguros comigoSecrets never safe with me
Que se dane, deixa eu ser um merda em pazFuck it, let me be a piece of shit in peace

Engraçado, todos os amigos viram as pessoasAin't it funny, all the homies turn into the people
Que prometeram que não se tornariamThat they promise they wouldn't become
Sou a única razão que eles têm um pouco de confiançaI'm the only reason that they got a bit of confidence
Eu não sabia que eles iam pegar e correrI didn't know they'd take it and run
Todo mundo se gabando pra mim sobre conseguir uma casaEverybody bragging to me 'bout getting a home
Ou um carro ou um novo moletom de grife ou uma armaOr a car or a new designer hoodie or a gun
Honestamente, sinto falta quando os amigos não sentiam queHonestly I miss when homies didn't feel like
Precisavam fazer algo legal perto de mim pra se divertirThey had do something cool around me to have fun
Essa porra é chata, sinto que sou o único que não mudouThat shit is lame, feel like the only that didn't change
Acontece que os pais do meu pai tinham granaTurned out my dad's parents had money
Pai morreu, então a mãe se aposentou, estranhoDad died then Mom retired, strange
Tô perdendo a confiança em todo mundo esses diasI'm losing trust in everyone these days
Pai não conseguia andar, mas ainda assim foi emboraDad couldn't walk but he still walked away
Quando eu morrer, não coloque grana na covaWhen I die, don't put money in the grave
Divida pra que eles possam cometer os mesmos errosShare it so they can make the same mistakes

Então me deixe em pazThen leave me alone
(O estranho fora do lugar)(The odd one out)
Me deixe em pazLeave me alone
(O estranho fora do lugar)(The odd one out)
Me deixe em pazLeave me alone
(O estranho fora do lugar)(The odd one out)
Me deixe em pazLeave me alone
(Deveria ser o estranho fora do lugar)(I'm supposed to be odd one out)

E estamos cansados de ouvir essa merda de rapAnd we tired of hearin' that rappity-rap bullshit
Ugh, isso e aquiloUgh, this and that
Mano, deixa eu te contar uma coisa, irmãoMan, lemme tell you something, bruh
Refrões e versos, é isso que precisamos, manoHooks and verses, that's what we need, nigga
Para de fazer toda essa merda extra, caraStop doing all this extra bullshit, man




Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Token e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção