Tradução gerada automaticamente

Flashpoint Serenade
Tokyo Blade
Serenata do Ponto de Fuga
Flashpoint Serenade
[Boulton/Marsh/Wiggins][Boulton/Marsh/Wiggins]
Dias de escola, ela não é mais uma garotinha gritando pra mamãeSchool days, well she ain't no little kid yellin' back at mamma
Papai sabe que a situação tá complicadaDaddy knows he's got a situation
Agora ele senta e reza pra ser só uma paixãoNow he sits and prays that it's just infatuation
Preso na sala, a aula começouStuck in class, the lesson's begun
A cabeça dela tá na noite passada, quando se divertiuHer mind is on the night before when she had fun
Ela diz ei, de jeito nenhum, você sabe como é ser jovemShe says hey, no way, you know what it's like to be young
Aprendendo com os meninos, ela joga um jogo perigosoLearning with the boys she plays a dangerous game
Mandando ver, não tem vergonha nãoShooting a line, well there ain't no shame
Eu digo ei, quem diabos você vai culparI say hey, who the hell are you gonna blame
Escapando pelas vielasSneaking down the alleyways
Correndo pela trilhaRunning down the track
Não posso pagar o resgateCan't pay the ransom
Sai do meu péGet off my back
[Ponte][Bridge]
Ei ei professor, escreva cem linhasHey hey teacher take a hundred lines
Você foi um garoto travessoYou've been a naughty boy
Ei ei, professor, o que você estava fazendo depois da escola?!Hey hey, teacher, what's that you were doing after school?!
[Refrão][Chorus]
Serenata do ponto de fugaFlashpoint serenade
Jovem e selvagem, saindo dos trilhos essa noiteYoung and wild, going off the rails tonight
Serenata do ponto de fugaFlashpoint serenade
Quem disse que a juventude é desperdiçada nos jovensWho said youth is wasted on the young
Garoto de olhos azuis acha que tá tudo certoBlue eyed boy thinks he's got it made
Papai diz que tem que trabalhar, tem que tirar boas notasDaddy says you've got to work, you've got to make the grades
Eu digo ei, que preço ele tem que pagarI say hey what a price he has to pay
Ele não tá nem aí, diz que ninguém entendeHe don't give a damn, says nobody understands
Dane-se a lição de casa, eu tenho planos maioresScrew the homework, I've made bigger plans
Eu digo ei, de jeito nenhum, coloca ele na linhaI say hey, no way, kick his ass in line
Não tá nem aíDon't give a damn
Mas tem que ter granaBut you've gotta have money
Essa parada não é engraçadaThis shit ain't funny
Nada de terra de leite e melNo land of milk and honey
[Ponte][Bridge]
[Refrão][Chorus]
[Solo][Solo]
Preso nessa selva de tijolos vermelhos, esse garoto tá encrencadoTrapped in this red brick jungle, this kid's in trouble
Não dá pra apontar o dedo e dizer quem é o culpadoCan't point the finger and say who's to blame
Sair com armas em punho, situação auto-criadaGo out with guns a-blazing, self made situation
Eu e os meninos temos um encontro de madrugadaMe and the boys have got a late night assignation
Oh é, vamos dar uma surraOh yeah, gonna kick some ass
Serenata do ponto de fuga, serenata do ponto de fugaFlashpoint serenade, flashpoint serenade
Serenata do ponto de fuga, serenata do ponto de fugaFlashpoint serenade, flashpoint serenade
[Solo][Solo]
[Refrão][Chorus]



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Tokyo Blade e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: