Trink, Trink, Brüderlein Trink
Das Trinken, das soll man nicht lassen
Das Trinken regiert doch die Welt
Man soll auch den Menschen nicht hassen
Der stehts eine Lage bestellt
Ob Bier oder Wein, ob Champagner
Nur laßt uns beim Trinken nicht prahlen
Es trank den Champagner schon mancher
Und konnt ihn nachher nicht bezahlen
Trink, trink, Brüderlein trink
Laß doch die Sorgen zu Haus!
Trink, trink, Brüderlein trink
zieh doch die Stirn nicht so kraus!
Meide den Kummer und meide den Schmerz
Dann ist das Leben ein Scherz!
Der Moses, der hat, gar nicht übel
Ein elftes Gebot noch erdacht
Das steht aber nicht in der Bibel
Und hat so viel Freude gemacht
Man hat es uns unterschlagen
Weil Trinken und Saufen es preist
Ich aber, ich will es euch sagen
Ja, wißt ihr denn auch wie es heißt?
Trink, trink, Brüderlein trink
Laß doch die Sorgen zu Haus!
Trink, trink, Brüderlein trink
zieh doch die Stirn nicht so kraus!
Meide den Kummer und meide den Schmerz
Dann ist das Leben ein Scherz!
Beba, Beba, Beba, Irmãozinho
A bebida não podemos largar
A bebida rege o mundo
Também não devemos odiar as pessoas
Ao contrário devemos encomendar uma Lager
Se cerveja ou vinho, ou champagne
Só não deixe nos gabarmos enquanto bebemos
Já bebemos várias champagne
E depois não vamos conseguir pagar
Beba, beba, beba, irmãozinho
Deixe as preocupações em casa!
Beba, beba, beba, irmãozinho
Não franza tanto sua testa!
Evite a preocupação e evite a dor
Então a vida será um tesouro!
Moisés não teve nada de mau
Ainda pensou numa décima primeira proibição
Mas isso não está na Bíblia
E fez tantos amigos
Isso não falaram para nós
Que beber e se embriagar ajuda
Mas eu, eu quero dizer a vocês
Sim, você sabe o que quer dizer?
Beba, beba, beba, irmãozinho
Deixe as preocupações em casa!
Beba, beba, beba, irmãozinho
Não franza tanto sua testa!
Evite a preocupação e evite a dor
Então a vida será um tesouro!