Business Man
Tom Cardy
Homem de Negócios
Business Man
H-h-h-h-homem de negócios
B-B-B-B-Business man
H-h-h-h-homem de negócios
B-B-B-B-Business man
Sou homem de negócios com um plano de negócios
I'm a business man with a business plan
Eu vou te fazer ganhar dinheiro na terra dos negócios
I'm gonna make you money in business land
Sou um cara legal, falando sobre GameStop
I'm a cool guy talkin' 'bout GameStop
Eu definitivamente não sou um policial
I'm definitely not a cop
Por que você disse que não é policial?
Why'd you say you're not a cop?
Porque eu não sou
Because I'm not
Eu acho que você é um policial
I think that you're a cop
Eu também acho que você é um policial
I also think that you're a cop
Escutem, rapazes, é melhor vocês dois pararem
Listen boys, you better both stop
Ou vou mandar prender-, eu não sou policial
Or I'll have you arreste—, I'm not a cop
Sou homem de negócios com um bronzeado de negócios
I'm a business man with a business tan
Eu passo meus dias em uma van preta sem placa
I spend my days in a big black unmarked van
Se você quiser papo reto, estou aqui para negócios
If you wanna talk turkey, I'm here to talk shop
Eu definitivamente não sou um policial
I'm definitely not a cop
Você é um maldito policial
You're a motherfucking cop
Consigo ver pelo jeito que você está em pé
I can tell from the way that you stand
E você disse que trabalhava em uma van sem identificação
And you said that you worked in an unmarked van
Bem, ouçam, rapazes
Well listen, boys
Eu não sou policial
I'm not a cop
Sou homem de negócios em uma cafeteria
I'm a business man in a coffee shop
Com uma pistola carregada e um colete à prova de balas
With a loaded pistol and a bulletproof vest
Eu vi minha esposa ser morta pelo cartel de drogas
I saw my wife get killed by the drug cartel
Eu não sou policial
I'm not a cop
H-h-h-h-homem de negócios
B-B-B-B-Business man
H-h-h-h-homem de negócios
B-B-B-B-Business man
H-h-h-h-homem de negócios
B-B-B-B-Business man
Por que ele tem uma arma?
Why does he have a gun?
Ski-bi-di-bi-dap-dap-dap-di-bi-dap, (negócios)
Ski-bi-di-bi-dap-dap-dap-di-bi-dap (business)
Ligando para o oficial Jackson, sua cobertura foi descoberta?
Calling Officer Jackson, has your cover been blown?
Esse é o seu rádio da policia?
Is that your police radar?
Esse era meu telefone de negócios
That was my business phone
E a cobertura a que eles estão se referindo
And the cover they're referring to
Foi quando cantei Mone do Pink Floyd
Is when I sung Money by Pink Floyd
Sim, essa é uma música de negócios
Yeah, that's a business song
Dizer negócios antes de outra palavra
Saying business before another word
Não torna tudo relacionado a negócios
Doesn't make the whole thing business related
E se me permitem criticar todo o sistema policial
And if I may critique the whole police system
Então, oh, olhe, há uma sniper apontada para minha testa
Then— oh, look, there's a sniper pointed at my forehead
Não, não é
No, it's not
É sim (não, não é)
Yes, it is (no, it's not)
Vê este pequeno ponto vermelho? (Sim)
See this little red dot? (Yes)
Isso é para um tiro de sniper
That's for a sniper shot
Não há atiradores aqui e não há conspiração policial
There's no snipers here and there's no police plot
(Snipers prontos) vai agora, dê o tiro
(Snipers ready) do it now, take the shot
Sou um homem de negócios e estou conversando com dois amigos
I'm a business man, speaking with two friends
E um deles tem uma marquinha vermelha na testa
And one of them has a single chicken pock on their head
Eu não conheço o cara que está vestido de camuflagem
I don't know the guy who's dressed in camouflage
Com uma M-21 apontada para a cabeça do seu amigo
With an M-21 pointed at your friend's head
Você não deveria ter dito isso
You shouldn't have said that
Eu acho que você realmente o chateou
I think you've really upset him
O que quer dizer com você não me conhece?
What do you mean you don't know me?
Eu fui o padrinho do seu casamento
I was the best man at your wedding
Sou um homem de negócios, não sou amigo de snipers
I'm a business man, I'm not friends with snipers
Ah, é?
Oh, yeah?
ah, é
Oh, yeah
Você atirou em minha perna!(Você atirou na perna dele)
Ah! You shot me in the leg! (You shot him in the leg)
Você atirou em minha perna esquerda! (Você atirou na perna esquerda dele)
You shot me in my left leg! (You shot him in his left leg)
Ele é um homem de negócios que definitivamente não é policial
He's a business man who's definitely not a cop
Mas agora ele levou um tiro na perna esquerda
But now he's been shot in his left leg
Que tal agora?
How about now?
Não, eu ainda não te conheço
No, I still don't know you
Diga meu nome!
Say my name!
Eu não sei seu nome!
I don't know your name!
Por que você não diz o nome dele?
Why don't you say his name?
Ele vai atirar em você de novo
He's gonna shoot you again
Eu te disse, não sei o nome dele
I told you, I don't know his na—
Oh, ele atirou na minha outra perna! (Ele atirou na
Oh, he shot my other leg! (He shot his
outra perna)
Other leg)
Ele atirou em minha perna direita! (Ele atirou na
He shot me in my right leg! (He shot him in
perna direita)
The right leg)
Ele é um homem de negócios levando um tiro nas pernas
He's a business man getting shot in his legs
Por seu ex-padrinho, ele não é policial
By his ex-best man, he is not a cop
Diga meu nome
Say my name
Não, você tem um nome idiota
No, you've got a dumb name
Ah, tudo bem! Dwink Bexon
Ugh, fine! Dwink Bexon
O que?
What?
Esse é o nome dele, Dwink Bexon
That's his name, Dwink Bexon
Ah, tudo bem
Oh, that's, that's fine
Ok, isso é um nome, suponho
Okay, that's a name, I suppose
Esse é um nome bem idiota
That's a pretty dumb name
Dwink Bexon acabou de atirar nos meus peitos!
Ah! Dwink Bexon just shot me in the tits!
Ah! Dwink, pare de atirar nos meus colegas de
Ah! Dwink, stop shooting my business
negócios!
Associates!
Eu sou um policial mau, e se você não sabia
I'm a bad cop and if you couldn't tell
Eu também matei sua esposa naquele cartel de drogas
I also killed your wife in that drug cartel
Peça reforços ou todos morreremos
Call for backup or we're all gonna die
Apenas admita que você é policial e salve nossas
Just admit that you're police and save our
vidas
Lives
Rapazes, eu faria qualquer coisa para fazer o tiroteio
Boys, l'd do anything to make the shooting
parar
Stop
Mas eu já te disse antes, não sou policial
But I've told you before, I'm not a cop
H-h-h-h-homem de negócios (negócios)
B-B-B-B-Business man (business)
H-h-h-h-homem de negócios (homem de negócios)
B-B-B-B-Business man (business man)
H-h-h-h-homem de negócios (oh yeah)
B-B-B-B-Business man (oh, yeah)
Eu já te disse, só faço negócios
I told you before, I'm in business only
H-h-h-h-homem de negócios (com uma p-p-p-pasta)
With a b-b-b-briefcase
H-h-h-h-homem de negócios (e uma caneta esferográfica, ah)
And a b-b-b-ballpoint pen, ah
Ele definitivamente não é um policial
He's definitely not a cop
H-h-h-h-homem de negócios
B-B-B-B-Business man
H-h-h-h-homem de negócios
B-B-B-B-Business man
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Tom Cardy e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: