Tradução gerada automaticamente
Einer von Denen
Tom Liwa
Um dos Nossos
Einer von Denen
Eu tô sentado nesse banco do parqueIch sitz auf dieser Parkabnk
observando os apaixonados que passam de mãos dadasund seh Verliebten zu, die Hand in Hand vorbeigehn
E me encaixo bem no papel que me vemund gefall mir in der Rolle, die mir zufliegt
com os últimos raios de soldurch die späten Sonnenstrahlen
Essa frase na cabeça de Kafka:Diesen Satz im Kopf von Kafka :
Ninguém tem nada a dizerNiemand hat irgendwas zu sagen
e eu tô todos esses anosund ich bin all die Jahre
caminhando pra um destino desconhecidounterwegs zu einem unbekannten Ziel
E se eu tivesse uma ideiaUnd wenn ich eine Ahnung hätte,
do que é que nos segura -was es ist, das uns zurückhält -
Você seria a primeira a saberDu wärst die Erste, die 's erfahren würde
Mas infelizmente, infelizmente, infelizmente eu sou sóAber leider, leider, leider bin ich nur
um dos nossos - um de nóseiner von denen - einer von uns
quando eu abraço a fraqueza,wenn ich die Schwäche umarme,
como se fosse meu melhor amigoals wär's mein bester Freund
Não quero nada de graça dessas pessoasIch will nichts geschenkt von diesen Leuten
Não quero morar nas casas delasIch will nicht wohnen in ihren Häusern
Começo a me sentir à vontadeIch fang an, mich wohlzufühlen
e espanto a chuva da cidadeund treib den Regen aus der Stadt
E se eu tivesse uma ideiaUnd wenn ich eine Ahnung hätte,
de como sair daqui e entrar aliwie man hier rauskommt und da rein
Você seria a primeira que eu levariaDu wärst die Erste, Die ich mitnehmen würde
mas infelizmente, infelizmente, infelizmente eu sou sóaber leider, leider, leider bin ich nur
um dos nossos - um de nóseiner von denen - einer von uns
quando eu tô sozinho -wenn ich allein bin -
um pedaço de todas as coisas boasein Teil von allen guten Dingen
E essa frase ganha força,Und dieser Satz gewinnt an Größe,
devolvendo-se a si mesmazurückgeworfen auf sich selbst
Ninguém, ninguém tem nada a dizerNiemand , niemand hat irgendwas zu sagen
E se eu tivesse uma ideiaUnd wenn ich eine Ahnung hätte,
de como sair daqui e entrar ali -wie man hier rauskommt und da rein -
Você seria a primeira que eu levariaDu wärst die Erste, die ich mitnehmen würde
mas infelizmente, infelizmente, infelizmente eu sou só ...aber leider, leider, leider bin ich nur ...



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Tom Liwa e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: