Kleopatra
Und bist Du jetzt zufrieden ?
Jetzt, wo Du alle unglücklich gemacht hast,
Dich selbst eingeschlossen ?
Ist es so gelaufen, wie Du wolltest ?
Sie steht neben dem Fenster -
eine Schulter an der Wand
Kein Nam,e kein Schatten
& diesmal gehört sie zu niemand
Wo ist das Mädchen, das ich kannte ?
Was wird aus ihr als nächstes werden ?
Nicht mehr das Mädchen, das ich kannte,
doch außer mir wird's keiner merken
Wie hat es sich angefühlt, als Dir klar wurde,
daß Du nur deshalb mit jedem ihrer Männer schlafen mußtest,
um rauszukriegen, ob sie Dir auch diesmal wieder verzeiht ?
Wie stark war Eure Freundschaft wirklich ?
( Und ich hab nichts damit zu tun - ich war woanders -
im Zimmer von jemand anderem,
selber damit beschäftigt, weh zu tun )
Ich werd Dir keine Fragen stellen
Tu so, als ob ich gar nicht da wär
Der Himmel wechselt seine Farbe
& macht Dich weicher noch & stolzer,
wie Kleopatra in Erwartung der Schlangen
Befehlt der Musik und den Tänzern,
mit ihrem Spiel anzufangen !
Cleópatra
E você está satisfeita agora?
Agora, que fez todo mundo infeliz,
Incluindo a si mesma?
Foi assim que você queria?
Ela está ao lado da janela -
um ombro na parede
Sem nome, sem sombra
E dessa vez não pertence a ninguém
Cadê a garota que eu conhecia?
O que vai acontecer com ela agora?
Não é mais a garota que eu conhecia,
mas ninguém além de mim vai perceber
Como foi quando você percebeu,
que teve que transar com cada um dos caras dela,
para descobrir se ela ia te perdoar de novo?
Quão forte era a amizade de vocês realmente?
(E eu não tenho nada a ver com isso - eu estava em outro lugar -
no quarto de outra pessoa,
ocupado em causar dor)
Não vou te fazer perguntas
Finja que eu nem estou aqui
O céu muda de cor
E te deixa mais suave e orgulhosa,
como Cleópatra esperando pelas cobras
Comanda a música e os dançarinos,
para começarem a tocar!