Faça login para habilitar sua assinatura e dê adeus aos anúncios

Fazer login

Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 21
Letra

carrasco

Hangman

Isso é um aviso para os que dizem que não estão com medo
This a warnin' for the ones who say they aren't afraid

Ultimamente eu venho vindo de um lugar mais escuro
Lately I've been comin' from a darker place

Eu tenho lidado com depressão, estou mais perigoso do que nunca
I've been dealin' with depression, I'm more dangerous than ever

Eu tenho bebido de novo e nunca me senti melhor
I've been drinkin' again and never felt better

Eu juro por Deus que eu vou queimar uma ponte e mijar nas chamas
I swear to God that I'ma burn a bridge and piss on the flames

Misture as cinzas com um pouco de uísque e cuspa tudo na cara delas
Mix the ash with some whiskey and spit it all in they face

Minha nova garota provavelmente vai virar se você tem algo a dizer
My new girl probably flip if you've got somethin' to say

Ela me lembra de mim mesmo quando eu beberia todos os dias
She reminds me of myself when I would drink everyday

Eu costumava sentir como eu me sentia era apenas uma fase temporária
I used to feel like how I felt was just a temporary phase

Mas agora eu sinto que os sentimentos estão alimentando a fama
But now I feel like the feelings are fuckin' feeding off fame

E eu não pretendo desacelerar ou dar um segundo para respirar
And I don't plan to slow down or give it a second to breathe

Eu empurro o pedal além do limite, estou acelerando
I push the pedal past the breaking point, I'm pickin' up speed

Em dois mil e dezesseis anos, juro que desmoronei pelas costuras
In twho thousand sixteen, swear I came apart at the seams

Eu estava com medo do escuro e, portanto, com medo dos meus sonhos
I was scared of the dark and therefore afraid of my dreams

Mas eu reconstruí o que se desfaz com liga de ferro e vigas
But I rebuilt what came apart with iron alloy and beams

Venha voar de avião até as minhas pernas e não vou cair de joelhos
Come fly a plane into my legs and I won't fall to my knees

Não tomei nenhuma pílula para me acalmar por um mês
Haven't taken any pills to calm me down for a month

Estou no limite e estou esperando por qualquer motivo para pular
I'm on the edge and I'm waiting for any reason to jump

Não tome isso de ânimo leve, estou empolgado quando eles dão um soco
Don't take it lightly, I'm excited when they throwin' a punch

Eu tenho uma lista de diferentes estratégias para enterrar esses vagabundos
I got a list of different strategies to bury these bums

Muito raramente eu carrego todo o peso de um rancor
Very rarely do I carry all the weight of a grudge

Mas eu mal tenho sido comum desde as pradarias e drogas
But I been barely ordinary since the prairies and drugs

Meus amigos imaginários em camuflagem com algumas armas
My imaginary friends in camouflage with some guns

E eu tenho sido bastante militar, mas meu exército é um
And I've been fairly military but my army is one

Eles foram passivos agressivos com a forma como o lidar com a minha mensagem
They've been passive aggressive with how the deal with my message

Eles não têm a paixão e a natureza imprudente da expressão verdadeira
They lack the passion and reckless nature of truthful expression

Eles não são feitos do que eu sou feito, eles foram machucados e amassados
They ain't made of what I'm made from, they been bruised up and dented

Eles não entendem a obsessão implacável e implacável
They don't understand the underhanded ruthless obsession

Que eu nasci com, bateu como as varas de porta
That I was born with, slammed like the door sticks

Armário cheio de esqueletos, tão pesado que não podia movê-los com uma empilhadeira
Closet full of skeletons, so heavy couldn't move them with a forklift

Sua cadela provavelmente se apaixonou porque você o forçou
Your bitch probably fell in love 'cause you forced it

Agora ela bate meus registros enquanto você profundamente dentro de uma compulsão pornô
Now she bump my records while you deep inside a porn binge

Eu acordei com um zumbido na minha cabeça
I woke up with a buzzin' in my head

Eu não quero deixar o conforto da minha cama
I don't wanna leave the comfort of my bed

Uma dúzia de chamadas perdidas de uma dúzia de meus amigos
A dozen missed calls from a dozen of my friends

E meu dia acabou de começar, mas está chegando ao fim
And my day just started but it's comin' to an end

Já ficando escuro, acorde com as estrelas
Already gettin' dark, wake up with the stars

Eu nem sei como cheguei em casa depois que saí do bar, sim
I don't even know how I got home after I left the bar, yeah

Eu fiz oito meses sóbrio, e eu odeio que acabou
I did eight months sober, and I hate that it's over

Mas o peso no meu ombro começou a partir meu coração
But the weight on my shoulder started breakin' my heart

Eu comecei com um ou dois, e depois mudei para três ou quatro
I started out with one or two, and then I moved to three or four

E então eu percebi que eu estava de volta onde eu estava antes
And then I realized that I was back where I had been before

Ativan desapareceu da garrafa
Ativan's gone missin' from the bottle

Diga ao meu médico que eles foram roubados, mas eu sei que eles foram engolidos
Tell my doctor they were stolen, but I know that they were swallowed

Tudo que eu fiz sempre foi feito com aceleradores abertos
Everything I ever did was always done with open throttles

Todo o caminho ou nada, não compromisso é uma promessa quebrada
All the way or nothin', non-commitment is a broken promise

E eu sei que isso é um problema em si
And I know that that's a problem in itself

Mas você está vivendo ou você está morrendo ou você está pedindo ajuda, yeah
But you're livin' or you're dyin' or you're cryin' out for help, yeah

Faz uma semana desde que me senti como eu
It's been a week since I've felt like me

Eu estive passando fome mas eu simplesmente não posso comer
I've been starvin' but I just can't eat

Estou exausta, mas não consigo encontrar o sono, tem sido mais difícil do que nunca
I'm exhausted but I can't find sleep, it's been harder than it's ever been

A escuridão nunca diminuiu, a luz é tão sombria
The darkness hasn't ever dimmed, the light's so bleak

Eu nunca entendi o que eles quis dizer quando disseram que eram apenas
I never understood what they meant when they said they were just

As sombras dos homens que eles tinham sido antes de serem derrotados
The shadows of men that they had been before they were beat

Agora eu sei que tudo que ouvi foi de verdade
Now I know that everything I heard was for real

Quando eu estou olhando no espelho em uma concha de mim mesmo
When I'm lookin' in the mirror at a shell of myself

Eu acho que o estresse é um fator contribuinte
I think that stress is a contributing factor

O bein twinky eight e se sentindo mais velho do que o pai faz
The bein' twnety eight and feelin' older than dad does

As rugas no meu rosto se espalham cada vez mais rápido
The wrinkles on my face spreadin' faster and faster

Se os bons morrerem jovens, espero ser um dos maus
If the good die young, I hope I'm one of the bad ones

O dia é longo, fique forte e tente novamente amanhã
The day's long, stay strong and try again tomorrow though

Mesmo que você esteja sem razões para ignorar o telefone
Even if you're runnin' out of reasons to ignore the phone

Mesmo se você estiver sem gasolina, vá emprestar mais
Even if you're runnin' out of gas, go and borrow more

Seus demônios batem mais forte quando você finalmente escolhe fechar a porta
Your demons knock the hardest when you finally chose to close the door

Não foi assim que meus pais me criaram
This not the way my parents raised me

Espero que eles percebam que não falharam em um de seus bebês
I hope they realize they didn't fail one of their babies

Este é o resultado de um clima social em declínio
This is the result of a declining social climate

Isso é design original foi manter as pessoas presas dentro dele
That's original design was keepin' people trapped inside it

Licor e violência, sofremos em silêncio
Liquor and violence, we suffer in silence

Até nos abraçarmos e encontrarmos nosso desafio coletivo
Until we embrace one another and find our collective defiance

Vai derrubar os gigantes, eu apenas tento sorrir embora o choro
Will topple the giants, I just try to smile though the cryin'

Porque eu sei que alguém, em algum lugar, está se sentindo pior do que eu
'Cause I know that someone, somewhere's, feelin' way worse than I am

E isso é verdade (isso é verdade, isso é verdade)
And that's true (that's true, that's true)

Adicionar à playlist Tamanho Cifra Imprimir Corrigir


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Tom MacDonald e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500


Opções de seleção