New World Order (feat. Adam Calhoun)
Tom MacDonald
Nova Ordem Mundial (part. Adam Calhoun)
New World Order (feat. Adam Calhoun)
Aqui está o problema com a América, o país está quebrado
Here's the problem with America, the country is broken
Porque as mentes ficam fechadas, mas as bocas ficam abertas
'Cause they minds stay closed, but they mouths stay open
Seja atacado e culpamos os terroristas, vamos à falência e culpamos o preço
Get attacked and we blame terrorists, go broke and we blame the price
Culpe as raças pelo racismo, mas só se a pele dele for branca
Blame races for the racism, but only if his skin is white
Se não precisamos de armas porque podemos chamar a polícia
If we don't need guns 'cause we can call the police
Não precisamos de extintores, chame o bombeiro, por favor
We don't need fire extinguishers, call the fireman, please
Você não queria construir um muro, e agora a fronteira é fraca
You didn't wanna build a wall, and now the border is weak
Seu ator favorito tem um portão de 4 metros
Your favorite actor has a gate that's like 15 feet
Racismo é gay, se está ofendido, é coisa de retardado
Racism is gay, if you're offended, that's retarded
E a tolerância é ótima até você falar e virar um alvo
And tolerance is great until you speak and you're a target
Se um homem branco pinta o rosto de preto, ele é um lixo racista
If a white man paints his face black, he's a racist piece of garbage
Mas você o coloca em um vestido, e ele é corajoso e lindo
But you put him in a dress, and he's courageous and he's gorgeous
Todos esses padrões duplos, cara, estou cansado do barulho
All these double standards, man, I'm tired of the noise
A liberdade é uma ilusão se eles censurarem sua voz
Freedom's an illusion if they censor your voice
Chame um pai distante por negligenciar seus meninos
Call a dad a deadbeat for neglecting his boys
Mas uma mãe mata um bebê e você chama isso de pró-escolha
But a mom kills a baby and you call it pro-choice
Você age como se fosse muito melhor do que nós (sim, sabemos disso)
You act like you're so much better than us (yeah, we know that)
Quem te disse que você é tão especial? Foda-se a nova ordem mundial
Who told you that you're so special? Screw a new world order
Seus fatos não são fatos sem nos censurar (sim, sabemos disso)
Your facts ain't facts without censoring us (yeah, we know that)
Bom trabalho, você perde, aqui está sua medalha, foda-se a nova ordem mundial
Good job, you lose, here's your medal, screw a new world order
Por que eles odeiam a bandeira? Eles tentam queimá-la
Why they hate the flag? They try to burn it to the ground
Não faça isso na minha frente, eu vou atirar em você, pow
Don't do that in front of me, I'ma let off a round, pow
Grite alto, queime a cidade agora
Scream loud, burn the city down now
Coloque no noticiário, faça com que todos se sintam orgulhosos, olhe
Put it on the news, make 'em all feel proud, look
Faça um sistema onde 85% dos negros preencham a prisão
Make a system where 85 percent of black people fill the prison
É porque são negros ou tomam más decisões?
Is it 'cause they're black or they make bad decisions?
Eu não sou bom em matemática, mas parece que é divisão
I ain't good at math, but it seems like it's division
Ou é privilégio branco?
Or is it white privilege?
Eu acredito que os políticos precisam ser presos
I believe politicians need to be locked up
Tente tirar nossas liberdades, é assim que você leva um tiro
Try to take our freedoms, that's how you get shot up
Temos nossas costas contra a parede, tente apenas nos parar
Got our back against the wall, try to just stop us
Mais armas, mais munição, por favor, abasteça
More guns, more ammunition, please stock up
Eleição é fraudada
Election gets rigged
Direitos são infringidos, pegue a seringa
Rights get infringed, take the syringe
Assuste seus filhos, apareça bem onde você mora
Frighten your kids, show up right where you live
Faça-me querer pegar um rifle e apenas ir
Make me wanna grab a rifle and just go
Você age como se fosse muito melhor do que nós (sim, sabemos disso)
You act like you're so much better than us (yeah, we know that)
Quem te disse que você é tão especial? Foda-se a nova ordem mundial
Who told you that you're so special? Screw a new world order
Seus fatos não são fatos sem nos censurar (sim, sabemos disso)
Your facts ain't facts without censoring us (yeah, we know that)
Bom trabalho, você perde, aqui está sua medalha, foda-se a nova ordem mundial
Good job, you lose, here's your medal, screw a new world order
E todo mundo culpa os brancos por cada coisinha
And everyone blames white folks for every little bitty thing
Não temos ninguém para culpar, assumimos a responsabilidade
We don't have no one to blame, we take responsibility
Eles dizem para você, "seja homem" , e chamam isso de masculinidade tóxica
They tell you, be a man", and call it toxic masculinity
Então quando você age muito feminino, eles chamam de fragilidade branca
Then when you act too feminine, they call it white fragility
Sendo modesto, eu não entendo homens trans
I don't understand trans men with humility
Estou apenas tentando criar meu filho o melhor que posso
I'm just tryna raise my kid the best of my ability
Se eu discordar, você tenta cancelar, se livrar de mim
If I disagree, you try to cancel, get rid of me
Você é câncer, você não pode ser a resposta, você está me matando
You're cancer, you can't be the answer, you're killing me
E eu odeio a supremacia branca tanto quanto você
And I hate white supremacy just as much as you
Mas não estou me sentindo culpado por algo que não fiz
But I ain't feeling guilty for something I didn't do
O sistema está matando todo mundo, é uma merda, mas é verdade
The system's killing everyone, it sucks, but it's true
Eles te matam, então eles transmitem e chamam de notícia
They kill you, then they broadcast it and call it the news
Ou eles vão fazer uma lavagem cerebral em você através de feeds de mídia social
Or they'll brainwash you through social media feeds
E se você discordar, excluem você imediatamente
And if you disagree, delete you immediately
Faça a América virar China, muito fácil de ver
Make America China, pretty easy to see
Eu sempre me lembrarei da terra dos livres
I will always remember the land of the free
Você age como se fosse muito melhor do que nós (sim, sabemos disso)
You act like you're so much better than us (yeah, we know that)
Quem te disse que você é tão especial? Foda-se a nova ordem mundial
Who told you that you're so special? Screw a new world order
Seus fatos não são fatos sem nos censurar (sim, sabemos disso)
Your facts ain't facts without censoring us (yeah, we know that)
Bom trabalho, você perde, aqui está sua medalha, foda-se a nova ordem mundial
Good job, you lose, here's your medal, screw a new world order
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Tom MacDonald e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: