Tradução gerada automaticamente

East Texas Red
Tom Russell
O Vermelho do Leste do Texas
East Texas Red
Lá no país dos carvalhosDown in the scrub oak country
no sudeste do Golfo do Texasto the southeast Texas Gulf
Havia um maquinista,There used to ride a brakeman,
um maquinista durão.a brakeman double tough.
Ele trabalhava na cidade de Kilgore,He worked the town of Kilgore,
e Longview a doze milhas pra baixo,and Longview twelve miles down,
E os viajantes sempre diziamAnd the travellers all said
que o pequeno Vermelho do Leste do Texaslittle East Texas Red
era o mais feroz por ali.he was the meanest bull around.
Se você andasse à noite ou de diaIf you rode by night or the broad daylight
no vento frio do inverno ou sob o sol,in the wintery wind or the sun,
você sempre veria o pequeno Vermelho do Leste do TexasYou would always see little East Texas Red
exibindo sua arma que funcionava suave.just a sportin' his smooth-runnin gun.
E a história se espalhou pelos caminhos e ruas,And the tale got switched down the stems and mains,
e todo mundo diziaand everybody said
que o mais ferozThat the meanest bull
naqueles ferros brilhanteson them shiney irons
era o pequeno Vermelho do Leste do Texas.was that little East Texas Red.
Foi numa manhã fria e ventosaIt was on a cold and a windy morn'
por volta das nove ou dez,it was along towards nine or ten,
Um casal de garotos à procura de trabalhoA couple of boys on the hunt of a job
enfrentava aquele vento de nevasca.they stood that blizzardy wind.
Com fome e frio, bateram nas portasHungry and cold they knocked on the doors
das pessoas que trabalhavam por aliof the workin' people around
Pedindo um pedaço de carneFor a piece of meat
e uma cenoura ou batata, só um ensopado pra esquentar.and a carrot or spud just a boil of stew around.
O Vermelho do Leste do Texas desceu a linhaEast Texas Red come down the line
e saiu daquele velho número dois.and he swung off that old number two.
Ele derrubou o balde sobre um arbustoHe kicked their bucket over a bush
e despejou todo o ensopado deles.and he dumped out all of their stew.
Os viajantes disseram: "Pequeno Vermelho do Leste do Texas,The travellers said, "Little East Texas Red,
você é melhor se organizaryou better get your business straight
porque você vai andarCause you're gonna ride
no seu trenzinho preto só um ano a partir de hoje."your little black train just one year from today."
Bem, o Vermelho riu e subiu na margemWell Red he laughed and he climbed the bank
e se pendurou do lado de um caminhão,and he swung on the side of a wheeler,
Os garotos pegaram um tanque pra SeminoleThe boys caught a tanker to Seminole
e depois seguiram pra Amarillo.then west to Amarillo.
Conseguiram um trabalho em um campo de petróleoThey caught them a job of oil-field work
e seguiram um oleoduto pra baixo.and followed a pipeline down.
Isso os levou a muitos lugaresIt took them lots of places
antes que aquele anobefore that year
chegasse ao fim.had rolled around.
Então, num dia frio e ventosoThen on a cold and windy day
pegaram um trem rumo ao Golfo.they caught them a Gulf-bound train.
Tremendo e sacudindo com a grana nas roupasThey shivered and shook with the dough in their clothes
voltaram pros campos de carvalho novamente,to the scrub oak flats again,
Com seus trajes quentes e casacosWith their warm suits of clothes and overcoats
entraram numa loja.they walked into a store.
Pagaram aquele homemThey paid that man
por carne e coisasfor some meat and stuff
só um ensopado pra esquentar mais uma vez.just a boil of stew once more.
As trilhas os levaram até aquele monte de cinzasThe ties they tracked down that cinder dump
e chegaram ao mesmo velho lugarand they come to the same old spot
onde o Vermelho do Leste do Texas, um ano atrás,Where East Texas Red just a year ago
derrubou seu último caldeirão de ensopado.had dumped their last stew pot.
Bem, a fumaça do fogo subia cada vez maisWell, the smoke of their fire went higher and higher
quando o Vermelho desceu a linha.and Red come down the line.
Com a cabeça baixa no vento frioWith his head tucked low in the wintery wind
acena pro velho número nove.he waved old number nine.
Ele caminhou pelo pátio da ferroviaHe walked on down through the jungle yard
e chegou ao mesmo velho lugarand he came to the same old spot
E lá estavam os mesmos dois homens novamenteAnd there was the same two men again
em volta daquele mesmo caldeirão de ensopado.around that same stew pot.
O Vermelho se ajoelhou e gritouRed went to his kness and he hollered
"Por favor, não puxe o gatilho em mim."Please, don't pull your trigger on me.
Eu não organizei meus negócios."I did not get my business straight."
Mas ele não teve chance de falar.But he did not get his say.
Uma arma saiu de um casacoA gun wheeled out of an overcoat
e fez aquele velho um dois,and it played that old one two,
e o Vermelho estava morto quando os outros dois homensAnd Red was dead when the other two men
sentaram pra comer seu ensopado.sat down to eat their stew.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Tom Russell e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: