This One's From The Heart
As you go out it's independence day;
But instead i'll just pour myself a drink.
It's got to be love, i've never felt this way.
Oh baby, this one's from the heart
The shadows in the road look like a railroad track.
I wonder if he's (ever) really comin' back.
The moon's a yellow stain across the sky.
Oh baby, this one's from the heart
(maybe) and i'll go down to the corner and get a racin' form,
(but) and i should prob'ly wait here by the phone.
And the brakes need adjustment on the convertible
Oh baby, this one's from the heart
The worm is climbin' the avocado tree
Rubbin i'ts back against the wall;
Pour myself a double sympathy
Oh baby, this one's from the heart.
Blondes, brunettes, and redheads put their hammer down
(to put ) don't pound a cold chisel thru my heart.
But they were nothin' but apostrophes.
O baby, this one's from the heart.
I can't tell, is that a siren or a saxophone?
But the roads get so slipp'ry (when it rains)
I love you more than all these words can ever say
Oh baby, this one's from the heart.
Essa É do Coração
Quando você sai, é dia da independência;
Mas em vez disso, vou só me servir um drink.
Tem que ser amor, nunca me senti assim.
Oh, baby, essa é do coração.
As sombras na estrada parecem trilhos de trem.
Me pergunto se ele (alguma vez) vai voltar.
A lua é uma mancha amarela no céu.
Oh, baby, essa é do coração.
(Talvez) eu vá até a esquina e pegue um formulário de corrida,
(Mas) eu provavelmente deveria esperar aqui pelo telefone.
E os freios precisam de ajuste no conversível.
Oh, baby, essa é do coração.
A minhoca está subindo na árvore de abacate
Esfregando suas costas na parede;
Vou me servir um drink duplo de simpatia.
Oh, baby, essa é do coração.
Loiras, morenas e ruivas colocam a mão na massa
(Para não) cravar um cinzel frio no meu coração.
Mas não eram nada além de apóstrofes.
Oh, baby, essa é do coração.
Não consigo dizer, é uma sirene ou um saxofone?
Mas as estradas ficam tão escorregadias (quando chove)
Eu te amo mais do que todas essas palavras podem dizer.
Oh, baby, essa é do coração.