Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 148

Ein Leben Ohne Mich

Tomas Babinec

Letra

Uma Vida Sem Mim

Ein Leben Ohne Mich

Eu bebi pra esquecer os problemas, mas não quero tirar eles do meu coração.Ich Trank Alk um di sorgen zu vertreiben, aber ich will sie nicht aus meinen Herzen vertreiben.
Escrevi essa música sob a influência do álcool, tudo por causa da pessoa que eu amo.Ich schrieb dieses Lied unter Alk Einfluss, alles nur wegen den Menschen den ich lieb
Estou pronto pra me despedir.ich bin bereit zum Abschuss.
Nem sei o que estou escrevendo, vamos juntos de novo.Ich weis selber nicht was ich schreibe Zam, komm gehen wir wieder Zam.
O que é uma música sem a pessoa que se ama?Was ist schon ein Lied, ohne den Menschen den man liebt.
O despertador toca, droga, já é de manhã de novo, a maioria das pessoas pensa no amanhã.Der Wecker Läutet scheiße es ist schon wieder morgen, ja die meisten Menschen denken an Morgen.
Vejo o sol nascer, é hora de levantar de novo.Ich sehe was aufgehen, es ist die sonne es heißt jetzt wieder aufstehen.
Sido, você não pode falar comigo, sob a influência do álcool não dá pra conversar direito.Sido du kannst nicht mit mir reden, unter Alkohol Einfluss kann man nicht gescheit reden.
Perdi alguém ao meu lado, mas já sinto uma nova conexão.Ich hab einen Menschen verloren an meiner Seite, aber ich fühle schon wieder eine Seite.
Vem, isso não é rap de gangster, o que você entende de rap?Komm das ist kein gangster Rap, was verstehst du schon von Rap.
Estou aqui, as linhas estão vazias de novo, acho que meu coração também está vazio.Ich stehe hier die Zeilen sind schon wieder leer, ich glaube meine herz ist schon wieder leer.
Lisi, você não pode falar comigo, só quero alguns minutos pra conversar.Lisi du kann nicht mit mir Reden, ich will doch nur paar Minuten zum Reden.
Mas você não me dá isso, devo pensar que você não me ama?Aber die gibst du mir nicht, soll ich denken du Liebst mich nicht.
Droga, o que estou escrevendo aqui, vem, vai com os outros então.Scheiße was schreib ich da für scheiße Zam, komm geh doch mit wenn anderen Zam.
Lisi, você foi tudo pra mim, mas eu nunca fui nada pra você.Lisi du warst alles für mich, aber ich war es nie für dich.
Seu trabalho é mais importante, mas quando eu sou mais importante?Deine arbeit ist dir wichtiger, doch wenn bin ich schon wichtiger.
O que você acha que é ter um coração partido?Was glaubst du wie es, ist wenn man ein Herz frisst.
Bebi muito, e a cada gole pensei em você.Ich trank sehr viel Alk, und dachte bei jeden schlug an dich den ich trank.
Meu coração chora por você, e me pergunto se foi tudo por minha causa.Mein herz weint wegen dir, und ich frage mich war es alles wegen mir.
O que estou escrevendo aqui, sim, minha mãe está com alguém.Was schreibe ich hier Zam ja meine Mutter ist mit jemanden zam
Estou escrevendo besteira, e estou aqui no banheiro.ich schreibe scheiße hier, und am Klo sitz ich hier.
Estou vomitando minha alma, porque acho que você precisa sair.ich kotze meine Seele raus, den ich glaube du musst raus.
Estou quase sufocando aqui, vem, a próxima já está chegando, acho que vou morrer logo.ich ersticke hier bald, komm die nächste die kommt schon bald, ich glaube ich sterbe bald.
Lisi, eu te amo, só você, mas você não me ama.Lisi ich liebe dich, nur dich, aber du nicht mich.
Lisi, você foi tudo pra mim, mas eu nunca fui nada pra você.Lisi du warst alles für mich, aber ich war es nie für dich.
Lisi, você foi meu tudo, mas pra você o trabalho era tudo.Lisi du warst mein ein und alles, aber für dich war die Arbeit alles.
Logo estarei no caixão, e então as pessoas vão urinar no meu túmulo.Bald bin ich im Grab, und dann pissen Leute auf mein Grab.
Então vão surgir rachaduras, como vamos curar essas rachaduras?Dann entstehen Risse, wie sollen jemals heilen diese Risse.
Vem, eu gosto de escrever, você só gosta de mim.Komm ich schreibe gern, du hast mich ja nur gern.
O que eu devo pensar, quero te dar algo.Was soll ich denken, ich will dir was schenken.
Meu coração já é seu, o que mais você quer de mim?Mein Herz gehört aber schon dir, was willst du noch von mir.
Eu me cago pra vocês, e não me culpo, culpo as mulheres.Ich scheiß auf euch Frauen, und ich gebe nicht mir die schuld sondern den Frauen.
E a maioria, Lisi, você foi tudo pra mim.Und die meiste Lisi den du warst alles für mich Lisi
Lisi, você me deixou cair como um pedaço de lixo, eu não valho mais nada pra você.Lisi du hast mich fallen gelassen wie ein stück Dreck, ich bin dir eh nicht mehr Wert.
Eu rimo bem, vê, álcool e drogas são bons.Ich reime doch gut, Seht Alk und Drogen sind doch gut.
Eles ajudam a afastar as preocupações, eu só quero esfregar sua parte íntima.Sie helfen dir sorgen und Kummer zu vertreiben, ich will doch nur deine Muschi reiben.
Esse texto não é pra jovens, os políticos não falam mais nada que seja pra jovens.Dieser Text ist nicht Jugend Frei, die Politiker sagen gar nichts mehr sei Jugend Frei.
Eles querem que vocês sejam presos como seu irmão, mas eu não tenho irmão.Sie wollen euch alle Einspeeren wie deinen Bruder, ich hab doch keinen Bruder.
Eles querem que vocês aprendam mais, mas o que vocês já aprenderam?Sie wollen von euch dass ihr mehr lernt, doch was habt ihr schon gelernt.
Na rua se aprende mais, eu não quero mais, não aguento mais.auf Straßen lernt man doch mehr, ich will nicht mehr, ich kann nicht mehr.
O que eu devo dizer agora, devo carregar meu fardo sozinho?was soll ich jetzt sagen, soll ich jetzt meine Lasten alleine Tragen.
Quem quer ir pra prisão, vamos, acho que vou me entorpecer.wer will schon ins Gefängnis rein, los ich glaube ich zieh mir was rein.
Vem, é melhor correr, quem pode comprar alguma coisa?komm geht's lieber Laufen, wer kann sich schon was Kaufen.
Amor, não dá, olha pra você, seu pequeno, mas sem você não seria a mesma coisa.Liebe nein das geht nicht, komm schau dich an du kleiner wicht, doch ohne dich wäre es nicht.
Sou egoísta e só penso em como é,Ich bin ein Egoist, und denke nur wie es ist,
Lisi, espero que você goste do que eu me tornei.Lisi ich hoffe das gefällt dir, was aus mir geworden ist.
E me pergunto se foi tudo por minha causa, não, foi tudo por sua causa.Und ich frage mich war es alles nur wegen mir, nein es war alles wegen dir.
Estou pensando em você de novo quando choro, preciso de um gole de vinho.Ich denke schon wieder an dich wenn ich wein, ich brauch erst mal ein schlug Wein.
A música acabou, e logo chega o fim da minha vida.Der Track ist jetzt zu ende, und bald kommt auch mein Lebensende.
Olha pra você, olha pra mim, olha pra ela, olha pra nós, olha pro mundo todo.schau dich an, schau mich an, schau sie an, schaut uns an, schau die ganze Welt an.
Ninguém sente sua falta, exceto algumas pessoas como nós.keiner sehnt sich nach dir, außer paar Leuten wie wir.
Vamos, crianças, vão e façam algumas crianças.los Kinder, geht's und machst ein paar Kinder.
Mas minha mente sangra, o que é isso quando se vê alguém sangrando?doch mein verstand blutet, was ist das schon wenn man zu sieht wie ein Mensch blutet.
E eu te pergunto e me pergunto, foi tudo por sua causa ou por minha?und ich frage dich und mich, war das alles wegen dir oder mir?
E tudo isso eu escrevi por você, e uma coisa me ajudou, e isso foi a cerveja,und das alles schrieb ich wegen dir, und eines half mir, und das war Bier,
eu acho que foi tudo por minha causa.ich glaube es war doch alles wegen mir.
Mas você não se importa, Lisi, admite que não me quer.Aber es interessiert dich nicht, Lisi gib zu du willst mich nicht.


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Tomas Babinec e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção