Where You Are (Waiata o Te Kainga)
Moana -- anei, anei!
Moana kia mōhio mai
Ko runga a Motu-Nui
Mōhau rā
Hihi ana te haka
He haka tahito nā
(Hai aha te haka hou, pai kē tēnei)
He tikanga tuku iho
E Moana, kei pokea koe (Anei)
Kei tūtuki tō waewae
(I) tō mahinga
Ka tuari ngā rawa (rawa)
Ka hangarau, ka raranga (aha)
Ka hoki mai ngā tāngata hī
Kei hea hoki
Kei huri kē
Moana kia tū tangata
Mā wai rawa e taurima
Māhau rā
Kia tae te wā
Ka pai nā te titiro
Ko runga te kāinga nei
Mōhau rā
Inā rā te hua-nati (te aha?)
Te rākau hoki
Katoa o te hua-nati
He oranga
He whītau te kaharoa
Ka reka te wai i roto
Ngā rau hoki mō te ahí
Ka tunua ā-roto
Inā rā te hua-nati
Te tumu hoki
Mā te motu e manaaki
Tē mawehe
Ka nōhia
Tēneki āhurutanga
Ka wawata whakamua
Mōhau rā
Nā wai koe
Ka tau pēnei i ahau e
Kimihia te oranga
I konei rā
Pai te kori me te wai nei
Te tai-miti, te ngaru
Te wai nei he hīanga (ha!)
Nanakia, haututū
Ka kīia ahau he wawi
Te pōhēhē hoki rā
Aua atu pārekareka kē
Inā
Kōrua ko tō pāpā
He whakakeke e
Kia mau heoi, kia mataara
[Ki] te reo iti i roto kē
Kia whākoakoa mai rā
Kia whāia atu ngā whetū
Moana, nōhau te reo rā
Nōhau rā
He whītau te kaharoa
(Ka raranga kaharoa)
Ka reka te wai i roto
(Pārekareka roto)
Ngā rau hoki mō te ahí
(He waiata mā te kapa)
Ka tunua ā-roto
(Kia ngata te hia kai)
[Ka] pono mai te kāinga
(Ha - ana!)
Tauāwhiwhi
(Ha)
Mā te motu e manaaki
Tē mawehe
Nā, ki konei
Au ka noho me te iwi
Kia tū tahi, tū tangata
Tātau rā
Kōkiritia
Te iwi hoki hai awhi
Tātau ka mua te haere
I te kāinga
Ia te ara, ka hoki
I te kāinga
Ka kimi i te aroha
I te kāinga
Te kāinga
Where You Are (Song of the Home)
Oceano - aqui, aqui!
Mar para nos avisar
Motu-Nui está no topo
Mōhau rā
O haka é alto
Um haka antigo
(Que haka novo, isso é bom)
É uma tradição
Ó Mar, não se polua (Aqui)
Não tropece no pé
(I) sua rotina
Compartilha ativos (ativos)
Técnica e tecelagem (etc.)
Os pescadores voltaram
Onde também
Não mude isso
Mar para aguentar o homem
Quem se importa
Vocês
Quando chegar a hora
Tem um gosto bom
Esta casa é lá em cima
Mōhau rā
Especialmente nozes (o quê?)
A arvore tambem
Todas as nozes
Existe vida
O kaharoa é uma aba
A água nele tem um gosto bom
Folhas também para o fogo
É cozinhado internamente
Especialmente nozes
O motivo também
Que a nação o abençoe
Não saia
O assento
Esta segurança
Ansioso por isso
Mōhau rā
Quem é Você?
Vai ficar assim para mim
Encontrar vida
Aqui está
É bom brincar com essa água
A maré baixa, a onda
Esta água é uma farsa (ha!)
Violento, hostil
Eu sou chamado de wawi
Também há um equívoco
Em vez disso, divirta-se mais
sim
Voce e seu pai
Há uma rebelião
Mas espere, cuidado
[Para] a pequena voz nele
Divirta-se
Siga as estrelas
Moana a lingua é calma
Nōhau rā
O kaharoa é uma aba
(Tece o dobro)
A água nele tem um gosto bom
(Aproveite por dentro)
Folhas também para o fogo
(Música para o grupo)
É cozinhado internamente
(Satisfaça o seu apetite)
[Será] verdade de casa
(Ha - ana!)
Aproximado
(Ha)
Que a nação o abençoe
Não saia
Então aqui está
Eu moro com pessoas
Fiquem juntos, fiquem juntos
Nosso dia
Começar
Pessoas também para abraçar
Vamos primeiro
Em casa
Ele está indo e voltando
Em casa
Encontrando o amor
Em casa
Casa