395px

Elegia do Mar

Tomoko Koyano

海の悲歌 (umi no elegy)

海は孤独な マタドール
umi wa kodoku na matador
夕陽の血しおに 染まりながら
yuuhi no chishio ni somari nagara
赤い珊瑚の バラをだいて
akai sango no bara wo daite
歴史のなかへ きえてゆくよ
rekishi no naka e kiete yuku yo
オルレィリー オーリィ オルレィリー オー
orureirī ōrī orureirī ō
人魚の夢も きえてゆくよ
ningyo no yume mo kiete yuku yo

海は孤独な マジシャン
umi wa kodoku na majishan
季節のつれづれ 色をかえて
kisetsu no tsurezure iro wo kaete
白いうたかた まきながら
shiroi utakata maki nagara
魚のいのち 消してゆくよ
sakana no inochi keshite yuku yo
オルレィリー オーリィ オルレィリー オー
orureirī ōrī orureirī ō
青い船影 消してゆくよ
aoi funekage keshite yuku yo

海は孤独な ジプシー
umi wa kodoku na jipushī
終りのない旅 つづけながら
owari no nai tabi tsuzuke nagara
さざなみのギター つまびいて
sazanami no gitā tsumabite
昔の唄を くりかえすよ
mukashi no uta wo kurikaesu yo
オルレィリー オーリィ オルレィリー オー
orureirī ōrī orureirī ō
暗い悲歌 くりかえすよ
kurai hiuta kurikaesu yo

Elegia do Mar

O mar é solitário, um matador
Enquanto se tinge com o sangue do pôr do sol
Abraçando rosas de coral vermelho
Desaparecendo na história
Olê, olê, olê, olê, olê, olê
Os sonhos das sereias também vão se esvaindo

O mar é solitário, um mágico
Mudando de cor com a passagem das estações
Enquanto espalha bolhas brancas
Apagando a vida dos peixes
Olê, olê, olê, olê, olê, olê
As sombras dos barcos azuis vão se esvaindo

O mar é solitário, um cigano
Continuando uma viagem sem fim
Dedilhando a guitarra das ondas
Repetindo canções do passado
Olê, olê, olê, olê, olê, olê
Repetindo uma triste elegia.