空に抱かれながら (sorani idakarenagara)
受話器から聞こえる
juwaki kara kikoeru
5回目の呼び出しコール
5 kaime no yobidashi kooru
待てないで
matenai de
電話BOX 先 (もた) れて
denkai BOX saki (mota) rete
指先で そっと切れば
yubisaki de sotto kireba
1人きり
1 nichi kiri
答えずいることが
kotaezu iru koto ga
あなたのやさしさなのね
anata no yasashisa na no ne
黙って聞くだけで
damatte kiku dake de
空に抱かれながら
sora ni dakare nagara
愛の痛みを
ai no itami wo
受け止めるみたいに
uketomeru mitai ni
空に抱かれながら
sora ni dakare nagara
街を歩けば
machi wo arukeba
肩が少し寒い
kata ga sukoshi samui
ハートに
haato ni
黄昏
tasogare
永すぎた2人が
nagasugita futari ga
少しずつ すれ違った
sukoshi zutsu surechigatta
タイミング
taimingu
接 の意味さえ
setsu no imi sae
日常の句読点になっていた
nichijou no kudouten ni natte ita
どういう言葉より
dou iu kotoba yori
あなたのその腕の中
anata no sono ude no naka
抱かれていたかった
dakarete itakatta
空を追いかけても
sora wo oikakete mo
愛の行方は
ai no yukue wa
まるで雲の流れ
marude kumo no nagare
空を追いかけても
sora wo oikakete mo
届かぬように
todokanu you ni
風が過ぎるだけね
kaze ga sugiru dake ne
瞳に黄昏
hitomi ni tasogare
空に抱かれながら
sora ni dakare nagara
愛の痛みを
ai no itami wo
受け止めるみたいに
uketomeru mitai ni
空に抱かれながら
sora ni dakare nagara
街を歩けば
machi wo arukeba
肩が少し寒い
kata ga sukoshi samui
このままサヨナラ
kono mama sayonara
Abraçado pelo Céu
Do fone eu escuto
A quinta chamada
Não consigo esperar
Na cabine telefônica, à frente
Se eu desligar suavemente com a ponta dos dedos
Fico sozinho
Não responder é
A sua gentileza, né?
Só ouvindo em silêncio
Abraçado pelo céu
Como se eu estivesse
Acolhendo a dor do amor
Abraçado pelo céu
Se eu andar pela cidade
Meu ombro fica um pouco frio
No coração
Crepúsculo
Nós dois, que demoraram demais
Começaram a se desencontrar
Pouco a pouco, no tempo
Até o significado do contato
Se tornou uma pontuação do dia a dia
Mais do que qualquer palavra
Eu queria estar
Nos seus braços
Mesmo que eu persiga o céu
O destino do amor
É como o fluxo das nuvens
Mesmo que eu persiga o céu
Parece que não alcanço
O vento só passa
Nos meus olhos, crepúsculo
Abraçado pelo céu
Como se eu estivesse
Acolhendo a dor do amor
Abraçado pelo céu
Se eu andar pela cidade
Meu ombro fica um pouco frio
Dessa forma, adeus