Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 277
Letra

Casa de Fumaça

Rauchhaus

A praça Mariannen estava azul, tinha muita polícia láDer Mariannenplatz war blau, soviel Bullen waren da
E o Meier ficou chorando, deve ter sido o gás lacrimogêneound Mensch Meier musste heulen, das war wohl das Tränengas
E ele perguntou pra alguém "Fala aí, tá rolando uma festa aqui?"und er fragte irgendeinen "Sag mal, ist hier heut 'n Fest?"
"Algo assim" disse um "o Bethanien tá sendo ocupado!""Sowas ähnliches" sagt einer "das Bethanien wird besetzt!"
"Já era hora" disse o Meier "ficou vazio tempo demais""Wird auch Zeit" sagte Mensch Meier "stand ja lange genug leer"
"Ah, como a vida seria boa, se não tivesse mais polícia""Ach, wie schön wär doch das Leben, gäb es keine Pollis mehr"
Mas o comandante gritou: "Desocupem a praça Mariannen"doch der Einsatzleiter brüllte: "Räumt den Mariannenplatz"
"Pra minha tropa ter espaço pra bater!""damit meine Knüppelgarde genug Platz zum Knüppeln hat!"
Ref:Ref:
MAS O POVO NA CASA OCUPADADOCH DIE LEUTE IM BESETZTEN HAUS
GRITOU "VOCÊS NÃO VÃO NOS TIRAR DAQUI"RIEFEN "IHR KRIEGT UNS HIER NICHT RAUS"
É A NOSSA CASADAS IST UNSER HAUS
JOGUEM PRIMEIRO O SCHMIDT, O PRESS E O MOSCH PRA FORA DE KREUZBERGSCHMEISST DOCH ERSTMAL SCHMIDT UND PRESS UND MOSCH AUS KREUZBERG RAUS
O senador estava furioso, a CDU estava indignadaDer Senator war stinksauer, die CDU war schwer empört
Que os caras estavam pegando o que já era delesdass die Typen sich jetzt nehmen, was ihnen sowieso gehört
Mas pra mostrar pro mundo como são generososaber um der Welt zu zeigen, wie grosszügig sie sind
Disseram "Vamos desocupar depois, deixem eles ficarem!"sagten sie "Wir räumen später, lassen sie erstmal drin!"
E quatro meses depois saiu no jornal quente do Springerund vier Monate später stand in Springer's heissem Blatt
"A Casa Georg von Rauch tem uma oficina de bombas""das Georg-von-Rauch-Haus hat eine Bombenwerkstatt"
"E as provas claras são dez garrafas de vinho vazias""und die deutlichen Beweise sind zehn leere Flaschen Wein"
"E dez garrafas vazias podem rapidamente se tornar dez coquetéis""und zehn leere Flaschen können schnell zehn Mollies sein"
Ref:Ref:
MAS O POVO NA CASA DE FUMAÇADOCH DIE LEUTE IM RAUCH-HAUS
GRITOU "VOCÊS NÃO VÃO NOS TIRAR DAQUI"RIEFEN "IHR KRIEGT UNS HIER NICHT RAUS
É A NOSSA CASADAS IST UNSER HAUS
JOGUEM PRIMEIRO O SCHMIDT, O PRESS E O MOSCH PRA FORA DE KREUZBERGSCHMEISST DOCH ERSTMAL SCHMIDT UND PRESS UND MOSCH AUS KREUZBERG RAUS
(É a nossa casa - se vocês estão procurando bombardeiros(Das ist unser Haus - wenn ihr Bombenleger sucht
Joguem os americanos pra fora!)schmeisst doch die Amis raus!)
Na última segunda, o Meier encontrou o filho no metrôLetzten Montag traf Mensch Meier in der U-Bahn seinen Sohn
Ele disse: "Eles querem desocupar a Casa de Fumaçader sagte: "Die wollen das Rauch-Haus räumen
"Vou ter que voltar a morar em casa""ich muss wohl wieder zu Hause wohnen"
"É uma loucura" disse o Meier "agora somos um a mais""Is' ja irre" sagt Mensch Meier "sind wir wieder einer mehr"
"Na nossa luxuosa apartamento de dois quartos e o Bethanien vazio de novo""in unserer Zwei-Zimmer-Luxus-Wohnung und das Bethanien steht wieder leer"
"Me diz uma coisa, será que eles têm palha ou merda na cabeça?""Sag mir eins, ha'm die da oben Stroh oder Scheisse in ihrem Kopp?"
"Eles moram nas mansões mais chiques, nós no último buraco""Die wohnen in den schärfsten Villen, unsereins im letzten Loch"
"Se eles realmente desocuparem a Casa de Fumaça, eu vou junto""wenn die das Rauch-Haus wirklich räumen, bin ich aber mit dabei"
"E vou quebrar a cara do primeiro policial que aparecer""und hau den ersten Bullen, die da auftauchen, ihre Köppe ein"
(E vou dar uma surra no primeiro policial que aparecer!)(und hau dem ersten Bullen der da aufkreuzt, was auf seine Fingerlein!)
Ref:Ref:
E EU GRITO ALTOUND ICH SCHREI'S LAUT
"VOCÊS NÃO VÃO NOS TIRAR DAQUI""IHR KRIEGT UNS HIER NICHT RAUS
É A NOSSA CASADAS IST UNSER HAUS
JOGUEM PRIMEIRO O SCHMIDT, O PRESS E O MOSCH PRA FORA DE KREUZBERGSCHMEISST DOCH ERSTMAL SCHMIDT UND PRESS UND MOSCH AUS KREUZBERG RAUS
Ref:Ref:
E NÓS GRITAMOS ALTOUND WIR SCHREIEN'S LAUT
"VOCÊS NÃO VÃO NOS TIRAR DAQUI""IHR KRIEGT UNS HIER NICHT RAUS
É A NOSSA CASADAS IST UNSER HAUS
JOGUEM PRIMEIRO O SCHMIDT, O PRESS E O MOSCH PRA FORA DE KREUZBERGSCHMEISST DOCH ERSTMAL SCHMIDT UND PRESS UND MOSCH AUS KREUZBERG RAUS


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Ton Steine Sterben e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção