Tradução gerada automaticamente

Moving Under
Tony Banks
Movendo-se na Escuridão
Moving Under
Na calada da noite, mas saindo da escuridão,Into the night, but out of the dark,
Ser encurralado e ainda assim sobreviver.To be cornered and yet to survive.
O bobo da corte se apresentou, com seu corpo ele zombou,The jester performed, with his body he scorned,
Com sua voz ele divertiu, e um pouco confundiuWith his voice he amused, and a little confused
Seus mestres, o Rei e a Rainha.His masters, the King and Queen.
A risada do Rei era clara e forte,The laugh of the King was clear and strong,
Então, por medo, a multidão riu junto,So out of fear the crowd laughed along,
E como eu adoraria sair daqui.And how I'd love to leave here.
Movendo-se na escuridão.Moving under.
Perdido no espaço e sem lugar pra me esconderLost in space and with no hiding place
E sem chance de ficar vivo,And no chance of staying alive,
Seus homens se voltam para ele com olhares confiantes.His men turn to him with confident eyes.
Eles já estiveram em apuros antes, mas ainda estão vivos.They've been in trouble before, but still they're alive.
Eles têm certeza de que ele vai pensar em algo.They're sure he'll think of something.
Mas lentamente seus olhares assumem expressões que acusamBut slowly their eyes take on looks that accuse
Quando percebem, ele sabe que eles devem perder.As they realize, he know they must lose.
E como eu adoraria sair daqui.And how I'd love to leave here.
Movendo-se na escuridão.Moving under.
Ninguém sabe que estou fugindo?Doesn't anybody know that I am on the run?
Como eu adoraria sair daqui.How I'd love to leave here.
Sempre seguindo em frente.Always moving on.
Sempre seguindo em frente para algum lugar que não significa nada.Always moving on somewhere that doesn't mean a thing.
Como eu adoraria sair daqui.How I'd love to leave here.
Como eu adoraria estar lá.How I'd love to be there.
Sempre em fuga.Always on the run.
Sempre buscando algum lugar onde eu possa ficar sozinho.Always searching for some place that I can be alone.
Ninguém sabe o porquê?Doesn't anybody know the reason why?
Na calada da noite, mas saindo da escuridão,Into the night, but out of the dark,
Ser encurralado e ainda assim sobreviver,To be cornered and yet to survive,
O Fugitivo corre, embora suas mãos estejam amarradas,The Fugitive runs, though his hands are tied,
Suas pernas estão em grilhões, mas sua cabeça está erguida.His legs are in irons, but his head's held high.
Ele sabe como não sentir.He knows how not to feel.
A hora é certa para sair da noite,The time is right to move out of the night,
Para a luz e ficar fora de vista,Into the light and stay out of sight,
Como eu adoraria sair daqui.How I'd love to leave here.
Movendo-se na escuridão...Moving under...
Ninguém sabe o porquê?Doesn't anybody know the reason why



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Tony Banks e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: