Tradução gerada automaticamente

Crown The Love King
Tony Lucca
Coroar o Rei do Amor
Crown The Love King
Peguei meu papel, peguei meu copo de cappuccino.Got my paper got my cappuccino cup.
Tô com as manchetes na cabeça e agora já tô de saco cheio.Got the headlines in my head and now I'm fed up.
Nas páginas agora o palco tá montado pra mim,On the pages now the stage is set before me,
E fui chamado pra puxar a cortina.And I've been called to draw the curtain
Corta pra animação dos fantoches na capitalCue the cartoon of the puppets in the capital
Milionários no saguão têm as cordas pra puxar.Millionaires out in the lobby got the strings to pull
Eles pagam o aluguel, as leis são distorcidas, e a gente nem fez cócegasThey pay the rent, laws are bent, and we ain't even made a dent
Com o poder do povo.With the power of the people
Coalizões, milícias, petições pela paz-Coalitions, militias, petitions for peace-
Suba em uma caixa de sabão e escolha sua própria libertação.Stand up on a soapbox and choose your own release.
Você fala tão alto com medo de que não estamos ouvindo-You're talkin' so loud for fear we're not listenin'-
Pois vem cá, já fazWell come on it's been
Quanto tempo, me diga quanto tempo é tempo demaisHow long, tell me how long is too long
Antes que as árvores não tenham mais floresta pra gente ver?Before the trees ain't got no forest for us all to see?
Quanto tempo, me diga quanto tempo é tempo demais,How long, tell me how long is too long,
Antes que fique claro que estamos aqui pra coroar o rei do amor?Before it's clear we're here to crown love king?
O nome de Deus ainda é a principal causa de vítimas.The name of God is still the leading cause of casualties.
Guerras santas se tornaram o ódio da sociedade.Holy wars became the hatred of society
Filhos e filhas no massacreSons and daughters in the slaughter
Só vítimas de ordens que estavam indo pra linha de frente.Only victims of orders they were taking to the front line.
Armas fumegantes estão nas mãos dos nossos pequenos.Smokin' guns are in the hands of all our little ones.
Eles têm um ponto a provar e agora tá claro pra todo mundo-They've got a point to prove and now it's clear to everyone-
Balas voam, pessoas morrem e não há diferença no tamanho do dedo no gatilho.Bullets fly, people die and there's no difference in the size of the finger on the trigger
Temos painéis e mais painéis de especialistas e santos-We've got panels and panels of experts and saints-
Nenhum deles são os anjos nas imagens que eles pintam.None of which the angels in the pictures that they paint.
Falam tão alto com medo de que não estamos ouvindo-Talkin' so loud for fear we're not listening-
Pois vem cá, já fazWell, come on its been
Quanto tempo, me diga quanto tempo é tempo demaisHow long, tell me how long is too long
Antes que as árvores não tenham mais floresta pra gente ver?Before the trees ain't got no forest for us all to see?
Quanto tempo, me diga quanto tempo é tempo demais,How long, tell me how long is too long,
Antes que fique claro que estamos aqui pra coroar o rei do amor?Before it's clear we're here to crown love king?
Quanto tempo até a gente amar como deveríamos?How long 'til we're lovin' like we should?
Quanto tempo até ser tarde demais e a gente sumir de vez?How long 'til its too late and we're gone for good?
Quanto tempo até uma canção de amor não significar nada? Não até coroarmos…How long 'til a love song don't mean a damn thing? Not 'til we crown…
… o rei do amor.… love king



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Tony Lucca e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: