Tradução gerada automaticamente

I Need a Freak
Too $hort
Eu Preciso de uma Louca
I Need a Freak
Nesses tempos de ódio e dorIn these times, of hate and pain
Precisamos de um remédio, pra nos tirar do tronoWe need a remedy, to take us from the reign
Ciúmes, um pouco de ganânciaJealousy, a little greed
Eu andei pensando, no que eu precisoI've been thinking, of what I need
Eu preciso de uma louca, pra me abraçar forteI need a freak, to hold me tight
Eu preciso de uma louca, todo dia e toda noiteI need a freak, everyday and every night
Eu preciso de uma louca, eu realmente precisoI need a freak, I really do
Eu quero uma louca, uma com um corpo que nem o seuI want a freak, one with ass that looks like you
Eu preciso de uma louca, exclusivamenteI need a freak, exclusivly
Pra que ela venha só pra me satisfazerSo that she only comes and satisfies me
Eu preciso de uma louca, pra me abraçar forteI need a freak, to hold me tight
Eu preciso de uma louca, todo dia e toda noite (Me ajuda!)I need a freak, everyday and everynight (Help me out!)
Eu preciso de uma louca, pra me abraçar forteI need a freak, to hold me tight
Eu preciso de uma louca todo dia e toda noiteI need a freak everyday and every night
Eu preciso de uma louca, com cabelo bem longoI need a freak, with long long hair
Uma super louca, de lingerieA super freak, in underwear
Eu preciso de uma louca, ouça o que eu digoI need a freak, here what I say
Eu preciso de uma louca, pra me ajudar a passar o diaI need a freak, to get me through the day
Eu preciso de uma louca, pra eu poder me soltarI need a freak, so I can swerve
Eu preciso de uma super louca, pra acalmar meus nervosI need a super freak, to calm my nerves
Agora todo dia é igual, eu vou buscar uma loucaNow everyday is the same, I go get me a freak
Levo ela pra minha casa pra gente se divertirTake her to my house to we hit the sheets
Tenho um aquário de água salgada embutido na paredeGot a saltwater fish tank built in the wall
Uma banheira de hidromassagem, de mármoreFat jucuzi tub, sitting in marble
Loucas não conseguem resistir, do jeito que táFreaks can't resist, the way it's laid
Eu jogo a real e ainda ganho granaI spit the game and i got paid
Fala Short, o que você tá fazendo com toda essa grana?Say Short what you doing with all that stack
A mina viu que as quatro paredes tinham quadrosBitch seen all four walls had plaques
Ela vai e tira a roupaShe go on and drop them drawls
Não demora muito, ela não pode parar com o jogoDon't take to long, she can't stop the law with street player
Short Dogg, baby, é umShort Dogg baby is a
Negão doido, fumando KryptoniteKyptonite smoked out crazy nigga
Eu coloquei um pouco de crip na louca (mina)I slip some crip on the freak (bitch)
Ela começou a lamber meus pésShe started licking on my feet
Subindo até minhas orelhas, descendo até aquiUp to my ears, back down to here
Eu preciso de uma louca todo dia e isso é realI need a freak everyday and that's real
Eu preciso de uma louca todo dia e toda noiteI need a freak everyday and every night
Eu preciso de uma louca todo dia e toda noiteI need a freak everyday and every night
Dizem que as loucas aparecem à noiteThey say the freaks come out at night
Você tá na minha mente, você tá fora de vistaYou on my mind, you outta sight
Se eu não te ver hoje à noite, não vai rolarIf I don't see ya tonight it ain't on
Eu levo minha outra mina pra casaI take my other little young bitch home
Negros como eu, sabem bem o que fazerNiggers like me, know just what to do
Eu e meu parceiro queremos brincar com você e sua amigaMe and homie want to fuck with you and your girl
Te ensinar sobre o novo mundoTeach you about the new world
Falar as paradas como nos velhos temposSpit the game like old school perms and curls
Fica nua, e faz isso, garotaGet naked, and do that girl
Fica aí, eu tenho uma na agulhaKeep it right there I got on in the chamber
Eu miro na sua cara e aperto o gatilhoI aim it at your face and then squeeze the trigger
Você consegue lidar com um negão safado?Can you hang with a freaky ass nigger
Ela levou tudo, se divertiuShe took it all, had a ball
Ela só tem uma festa, galeraShe got nothing but a party y'all
Então todos vocês caretas e haters, não durmamSo all you squares and player haters don't sleep
Eu preciso de uma loucaI need a freak
Eu preciso de uma louca, pra me abraçar forteI need a freak, to hold me tight
Eu preciso de uma louca, todo dia e toda noiteI need a freak, everyday and every night
Eu preciso de uma louca com cabelo bem longoI need a freak with long long hair
Uma super louca, de lingerieA super freak, in underwear
Eu preciso de uma louca, eu realmente precisoI need a freak, I really do
Eu quero uma louca, uma com um corpo que nem o seuI want a freak, one with ass that looks like you
Eu preciso de uma louca, ouça o que eu digoI need a freak, here what I say
Eu preciso de uma louca, pra me ajudar a passar o diaI need a freak, to get me through the day
Short Dogg tá na áreaShort Dogg's in the house
É isso mesmoYa that's right
Os jogadores vão ser jogadores, babyPlayers will be players baby
Todos os cães devem correr atrás do gatoAll dogs must chase the cat
Palavras famosasFamous words
Vamos entrar nessa parada X-ratedWe going to get off into this X-rated shit
Ant Banks, posso mudar o script?Ant Banks, can i flip the script?
Se você quebrar a batida, eu vou voltar, fica de olhoIf you break the beat down I'm going to come back, watch
Então quebra, fica de olhoSo break it down, watch
Vamos quebrar no estilo old schoolWe're going to break it down old school style
Esse é o tipo old school, certo?This is the old school type right?
Short Dogg tá na área representando East Oakland West CoastShort Dogg's in the house representing East Oakland West Coast
Isso é uma parada da West Coast, sua!This is a West Coast thang Bitch!
Eu preciso de uma vadia, sabe o que eu tô dizendoI need a motherfucking bitch, you know what I'm saying
Então vamos chamar isso de parte doisSo we're going to call this part two
É chamada "Eu Preciso de uma Vadinha"It's called "I Need A Bitch"
Eu preciso de uma vadia, pra me abraçar forteI need a bitch, to hold me tight
Eu preciso de uma vadia pra chupar meu pau toda noite (toda noite)I need a bitch to suck my dick every night (every night)
Eu preciso de uma vadia, eu preciso ganhar granaI need a bitch, I need to get paid
Eu preciso de uma vadia, hoje à noite Short Dogg vai se dar bem (é isso mesmo)I need a bitch, tonight Short Dogg's getting laid (that's right)
Eu preciso de uma vadia, vocês estão ouvindo o que eu tô falandoI need a bitch, you all here me talking
Eu preciso de uma vadia, porque o verdadeiro jogo de cafetão tá na ruaI need a bitch, cause real pimp game be walking
Eu preciso de uma vadia, eu realmente precisoI need a bitch, I really do
Eu quero uma vadia safada que age como você, vadia!I want a nasty ass bitch that acts like you, Bitch!



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Too $hort e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: