Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 258

Set Up

Too $hort

Letra

Armadilha

Set Up

Um.. dois.. um, dois, três, quatroOne.. two.. one, two, three, four

[Too $hort][Too $hort]
Primeiro veio a drogaFirst we got the crack
Depois vieram as armasThen we got the gats
Então mudaram todas as leisThen they changed all the laws
Foi uma armadilhaIt was a set up
Trancando todos os jovensLockin all the young homies up
Fazendo eles serem mortos nas ruasGettin 'em all shot dead in the streets
Uma verdadeira armadilhaStraight set up

Eu lembro quando o mundo ficou loucoI remember when the world went crazy
Crack, cocaína, tomou as ruas nos anos 80Crack cocaine, hit the streets in the 80's
Logo antes do crack, eles fumavam pesadoRight before the crack they was smokin fat
Chamavam de freebase e os ricos faziam isso (isso mesmo)They called it freebase and rich folks did that (that's right)
Tudo bem, mas ninguém na quebradaIt's all good, but nobody in the hood
Colocava pó na água e cozinhava, nunca fariam (não)put powder in water and cooked it, they never would (naw)
Um garoto branco fez isso, mostrou pros manos como conseguirA white boy did it, showed niggaz how to get it
A alta do rico viciou a quebradaThe rich man's high got the ghetto addicted
Era caro, dane-se essa parada de dezIt used to be expensive, fuck that ten shit
Transformando garotas bonitinhas que eram inocentesTurnin out cute little bitches that was innocent
Cinco anos depois, ela tá acabada (safada)Five years later, she to' up from the flo' up (be-itch)
Os manos costumavam beijá-la, agora ela cheira a vômitoNiggaz used to kiss her, now the bitch smell like throw-up
(que isso) O quê? Tô falando a verdade(hoe) What? I'm tellin the truth
O cara tinha um plano que tava matando a juventudeThe man had a plan that was killin the youth
Você pode fumar, ou vender, se escolher, você perdeYou can smoke it, or sell it, if you choose you lose
Foi uma armadilha, deixou todo mundo cantando a tristezaIt was a set up, got everybody singin the blues
Te deram o crack pra você começar a girar seu sacoThey gave you the crack to start flippin your sack
Você tá fazendo seu dinheiro, ele tá empilhado (é)You makin your money, it's sittin in stacks (yeah)
Você comprou umas armas, pra quem te roubarYou bought you some gats, for niggaz who jack
Colocou uma 50 na casa, desgraçado, empacota isso (mano, o quê?)Put a 50 in the crib, motherfucker bag that (nigga what?)
Alguém morreu, você tá indo pra guerraSomebody died, you're goin to war
Você tem muitas armas e quer maisYou got a lot of straps and you want some more
Você tá nas ligas menores, AK's do Oriente MédioYou in the little leagues, AK's from the Middle East
Armas e coca, você quer um pedaço?Guns and coke, you wanna get a piece?
Foi uma armadilha, é o que os O.G.'s dizemIt was a set up, that's what the O.G.'s say
Eu ouvi que o Rick pegou a droga da CIAI heard Rick got his dope from the CIA
Um novo tipo de jogador em Los Angeles ensolaradaA new kind of baller out in sunny Los Angeles
Benzes, casas, jovens manos tendo issoBenzes, houses, young niggaz havin this
Oakland teve um gosto e em todo lugarOakland got a taste and all over the place
Detroit a Miami, eles estavam rolandoDetroit to Miami they was rollin case
Descendo pela I-75, o que você precisa em AtlantaDown to I-75, whatchu need in Atlanta
Natal Branco, um saco cheio de droga como o Papai NoelWhite Christmas, a bag full of dope like Santa

(O que você precisa, mano, o que você precisa?) Foi uma armadilha(Whatchu need homey whatchu need?) It was a set up
(Eu tenho o que você precisa, baby, eu tenho o que você precisar)(I got whatchu need baby, I got whatever you need)
(Você tem o dinheiro? Eu tenho a parada)(You got the money? I got the llello)

Não olhe nos olhos dele, use suas armas automáticasDon't look in his eyes, use your automatic weapons
Atire na multidão e continue andando (é você)Shoot in the crowd and keep steppin (that's yo' ass)
Leia sobre isso depois, o mano errado foi atingidoRead about it later, wrong nigga got hit
Atirou em um gangster na perna, mas matou uma criançaShot a gangster in the leg, but you killed a little kid
Agora, de onde diabos vieram as armas?Now where in the fuck did the guns come from?
Eles costumavam colocá-las pra cima e perguntar se você queria?They used to put 'em up and say you want some?
Agora você leva um tiro, fazendo todo aquele barulho (mano)Now you get shot, makin all that loud noise (nigga)
Tenha sua pistola do lado como os cowboys (safada)Have your pistol on your side like the cowboys (beotch)
Porque você pode ganhar muito dinheiro vendendo drogaCause you can make a lot of money when you sellin dope
Venda sua alma pro diabo, dane-se o PapaSell your soul to the devil, say to hell with the Pope
Na concessionária da Benz (é, eu quero aquela) gaste cem mil em dinheiroAt the Benz dealer (yea I want that one) spend a hundred thousand cash
Você se sente como uma prostituta, dinheiro saindo do seu bolsoYou feelin like a hoe, money comin out your ass
De certa forma, não é sua culpaIn a way, it's not your fault
Você é burro pra caramba, é por isso que foi pegoYou stupid as fuck, that's why you got caught
Você nunca sai, e eu ainda tô impressionadoYou never get out, and I'm still amazed
Você deveria ter aberto um negócio e comprado um imóvelYou shoulda opened up a biz and bought some real estate
(Tô tendo dinheiro) Manos armados como o exército(I'm havin money) Niggaz strapped like the military
Sabem como cozinhar, embalar e entregarKnow how to cook it, package it and get it there
Você recebe? Poderia ter sido um contadorYou get paid? You coulda been a CPA
Quando você pesa essa parada, avisa a DEAWhen you weigh that yay, tell the DEA
Não é meu (não é meu) eu não quero cumprir penaIt ain't mine (it ain't mine) I don't wanna do no time
Eles têm novas leis fazendo manos delatar e mentirThey got the new laws havin niggaz snitchin and lyin
Porque o que fazemos, galera, temos que arranjar nosso próprio trampoCause what we do y'all we gotta get our own hustle
Tô de boa com a coca, não quero confusão (dane-se isso)I'm cool on the coke, I don't want no trouble (fuck that)
Eu tenho uma ficha (uma chance) fui pego em uma batidaI got a felony (one strike) I was caught in a bust
Tô em liberdade condicional, eles não podem nos parar (incontroláveis)Got probation, they can't stop us (unstoppable)
Eu tenho dois casos de arma e ainda não fui pra cadeiaI got two gat cases and I still ain't been to jail
Pegaram meu mano na colina e fizeram ele contarThey caught my little homey on the hill and made him tell
Ele falou sobre os assassinatos e toda a operação (merda)He told about the murders and the whole operation (shit)
Me sinto como um escravo, numa plantaçãoI feel like the slave, on a plantation
Agora tô preso aqui, e não quero ficarNow I'm stuck in here, and don't wanna stay
Queria ser criança pra poder sair e brincarI wish I was a kid so I could go out and play

(Eles me armaram, mano) Foi uma armadilha...(They set me up man) It was a set up...




Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Too $hort e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção