Aneb Jatka Pana Radka
Zvonek zvoní jako divý.
To pošta zpestøí staøence chvíli.
I žene se k vrátkùm s obrovskou pílí.
To tìší se po ránu na dopis bílý.
Za kliku bere, otvírá vrátka.
Na prahu spatøí pošáka Radka.
Radku, Radeèku, co pro mì máte?
Že vy mi od dcerky psaníèko dáte?
Babièko milá, to víte, že dám - odvìtí vlídnì.
Do brašny sahá, dopis jí dává.
Dík za dík dá.
Tu však se Radeèek staøenky ptá:
babièko, malou prosbu na vás mám.
Chce se mi kakat, mohu jít k vám?
To víte, že mùžete, jen pojïte dál.
V budce však Radeèek
vyjmul nùž z brašny.
Strhnut tím plánem.
oboèí vraští.
Teï tiše se vkrádá do svìtnièky,
a vztekle bodá do babièky.
Krev si cáká na kachlièky,
na kamna i na košíèky.
Vykuchal ji jako svini.
Co s tím svinstvem teïka míní?
Ale coby.
Ukájí se rychle dlaní.
Musí pøeci stihnout ještì,
musí stihnout poštu ranní.
Aneb Jatka do Pana Radka
O sino toca como louco.
Isso anima a velhinha por um tempo.
E ele corre até o portão com uma enorme vontade.
Ela espera ansiosa pela carta branca pela manhã.
Pega a maçaneta, abre o portão.
Na soleira, avista o carteiro Radka.
Radku, Radequinho, o que você trouxe pra mim?
Você vai me dar uma cartinha da minha filhinha?
Querida vovó, claro que vou - responde gentilmente.
Ele busca na bolsa, entrega a carta pra ela.
Agradece com um "valeu".
Mas então Radequinho pergunta à velhinha:
vovó, tenho um pedido pra você.
Tô com vontade de cagar, posso ir aí?
Claro que pode, só vem pra cá.
Na cabine, porém, Radequinho
saca uma faca da bolsa.
Destrói o plano com isso.
Franze a testa.
Agora ele se esgueira silenciosamente pro quartinho,
e enfia a faca na vovó.
O sangue espirra nos azulejos,
na lareira e nos cestos.
Ele a destruiu como um porco.
O que ele vai fazer com essa sujeira agora?
Mas que se dane.
Ele se alivia rapidamente com a mão.
Precisa, afinal, ainda dar conta,
precisa pegar a correspondência da manhã.