REGRET - QSMP
Torrente
Arrependimento - QSMP
REGRET - QSMP
Quem precisa de um sonho?
Who needs a dream?
Quem precisa de ambição?
Who needs ambition?
Quem seria o tolo
Who'd be the fool
Em meu lugar?
In my position?
Uma vez que eu tive sonhos
Once I had dreams
Agora são obsessões
Now they're obsessions
Esperanças se tornaram necessidades
Hopes became needs
Bens de amantes
Lovers possessions
Então eles se mudam
Then they move in
Ah, tão discretamente
Oh, so discreetly
Devagar no início
Slowly at first
Sorrindo docemente demais
Smiling too sweetly
Eu abri portas
I opened doors
Eles passaram direto por eles
They walked right through them
Me chamou de amigo
Called me their friend
Eu mal os conhecia
I hardly knew them
Quando a roda louca diminui a velocidade
When the crazy wheel slows down
Onde estarei?
Where will I be?
De volta onde eu comecei
Back where I started
Tudo bem cellbit? O que está acontecendo com você?
Are you okay cellbit? What happened to you?
Eu posso confiar mesmo em você?
Can I really trust you?
Completamente
Completely
Ah, eu não quero te envolver, no que está acontecendo
Ah, I don't want to involve you, in what's going on
Mas, é bom saber que eu tenho você
But, it's nice to know that I have you
Eu não- eu não
I don't- I don't
Eu não tenho qualquer real evidência agora
I don't have any-any real evidence for now
Mas eu vou tentar me infiltrar na federação
But I'm trying to get into the federation
Eu não gosto de ir dormir triste
I don't like to go to sleep while sad
Sei lá, Não sei
I don't know, I'm not sure
Tenho medo da minha cabeça
I fear my own mind
No escuro pensando sem parar
In the dark wondering endlessly
Sem parar me levar pra bem longe
Endlessly taking my fear away
Onde eu não sei
Where I'm not sure
Encontrar meu caminho de volta
How to find my way back
Chegar onde o medo vai reinar
Arriving where fear will reign
(Se o medo então reinar e eu me paralisar) os dentes do nada me apavoram
(If fear then reigns and I get paralyzed) the teeth of nothingness terrify me
(Os dentes do nada) não sei se vou respirar
(The teeth of nothingness) I don't know if I'll breathe
Será que vou sorrir outra vez?
Will I ever smile again?
Medo do medo, pavor
Fear of fear, dread
Será disfarce da dor?
Is it a disguise for the pain?
O problema é que até agora, tá sendo muito difícil
The problem is that up until now, it's been really hard
Todo mundo me odeia, eu estou tendo que mentir para as pessoas que eu mais gosto
Everyone hates me, I'm having to lie to the ones I care about the most
Richarlyson, vai pra longe de mim, se protege
Richarlyson, stay far away from me. Protect yourself
As coisas vão mudar
Things are going to change
Medo, eu já perdi a paciência
Fear, I've already lost of my patience
Não consigo nem falar da dor
I can't even speak of the pain
Medo, eu não aceito mais silêncio
Fear, I won't accept any more silence
A minha boca não se abre
My mouth won't open
Tremo, temo, tremo, temo, tremo, temo
I tremble, I fear, I tremble, I fear, I tremble, I fear
Medo, eu já perdi a paciência
Fear, I've already lost of my patience
Não consigo nem falar da dor
I can't even speak of the pain
Medo, eu não aceito mais silêncio
Fear, I won't accept any more silence
A minha boca não se abre
My mouth won't open
Tremo, temo, tremo, temo, tremo, temo
I tremble, I fear, I tremble, I fear, I tremble, I fear
Ouça minha súplica aos caídos
Hear my plea to the fallen
Deixe-me ficar com quem sofre
Leave me to be with the broken
Uma última vez antes de eu ir
One last time before I go
Segure a última brasa ardente
Hold the last burning ember
Que nós nunca nos rendamos
Let us never surrender
Que nós respondamos ao chamado
May we rise unto the call
Pela glória e pela queda
For the glory and the fall
Pelos surrados e sofridos
For the beat and the broken
Pelos perdidos e esquecidos
For the lost and forsaken
Que nós nunca nos rendamos
Let us never surrender
Que nós respondamos ao chamado
May we rise unto the call
Pelos surrados e sofridos
For the bеat and the broken
Pelos perdidos e esquecidos
For the lost and forsakеn
Que nós nunca nos rendamos
Let us never surrender
Pela glória e pela queda
For the glory and the fall
O que-?
What-?
Pelos surrados e sofridos
For the beat and the broken
Pelos perdidos e esquecidos
For the lost and forsaken
Que nós nunca nos rendamos
Let us never surrender
Agora respondemos ao chamado
Now we rise unto the call
Filho!
Son!
O livro que eu te dei, o livro que eu te dei
The book that I gave you, the book that I gave you
Entrega pro forever assim que você ver ele
Give it to forever as soon as you see him
(Pelos surrados e sofridos)
(For the beat and the broken)
E se eles me matarem ou prenderem
And if they kill me or lock me up
Correntes que estamos quebrando
Chains that we are breaking
Destino que estamos aguardando
Fate that we are awaiting
Eu vou me tornar um mártir
I'll become a martyr
Nós vamos responder ao chamado
We will rise unto the call
E todo mundo vai ver a verdade sobre a federação
And everyone will see the truth about the federation
(Responder ao chamado)
(Rise unto the call)
Esperamos que tenha gostado da ilha
We hope you enjoyed the island
Pela glória e pela queda
For the glory and the fall
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Torrente e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: