Sound of Silence
Emiliana Torrini
Som do Silêncio
Sound of Silence
Olá escuridão, minha velha amiga
Hello darkness, my old friend
Eu voltei para conversar com você outra vez
I've come to talk with you again
Por que uma visão afável arrasta
Because a vision softly creeping
Deixei as sementes dela enquanto estava dormindo
Left its seeds while I was sleeping
E a visão que foi plantada em meu cérebro
And the vision that was planted in my brain
Permanece
Still remains
Dentro do som do silêncio
Within the sound of silence
Em sonhos agitados eu caminhei sozinho
In restless dreams I walked alone
Em ruas estreitas de pedra
Narrow streets of cobblestone
Debaixo da auréola de uma lâmpada de rua
'Neath the halo of a street lamp
Eu girei meu colar para o frio e a umidade
I turned my collar to the cold and damp
Quando meus olhos foram golpeados pelo clarão de uma luz de neon
When my eyes were stabbed by the flash of a neon light
Que rasgou a noite
That split the night
E tocou o som do silêncio
And touched the sound of silence
E na luz desprotegida eu vi
And in the naked light I saw
Dez mil pessoas, talvez mais
Ten thousand people, maybe more
Pessoas falando sem dizer
People talking without speaking
Pessoas ouvindo sem escutar
People hearing without listening
Pessoas escrevendo melodias que as vozes nunca dividirão
People writing songs that voices never share
E ninguém ousa
And no one dare
Incomodar o som do silêncio
Disturb the sound of silence
"Tolos" disse eu, "vocês não sabem
"Fools" said I, "You do not know
O silêncio é como um câncer que aumenta
Silence like a cancer grows
Ouçam minhas palavras que eu posso ensinar vocês
Hear my words that I might teach you
Agarrem meus braços que eu posso alcançar vocês."
Take my arms that I might reach you."
Mas minha palavras caíam como gotas de chuva silenciosa
But my words like silent raindrops fell
E ecoava
And echoed
Nos poços do silêncio
In the wells of silence
E as pessoas se curvavam e oravam
And the people bowed and prayed
Para o Deus de neon que eles fizeram.
To the neon god they made
E o sinal apareceu repentinamente advertindo,
And the sign flashed out its warning
Nas palavras que estavam formando.
In the words that it was forming
E o sinal dizia, "as palavras dos profetas
And the sign said, "The words of the prophets
São escritas nos muros do metrô
are written on the subway walls
E saguões de habitação."
And tenement halls."
E murmurou no som do silêncio.
And whisper'd in the sounds of silence
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Emiliana Torrini e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: