Tradução gerada automaticamente
Dos Días (part. Kaze)
Tote King
Dois dias (parte. Kaze)
Dos Días (part. Kaze)
Não se esqueça que são dois dias
No se te olvide que esto son dos días
Não se esqueça que são dois dias (tes, senhor)
No se te olvide que esto son dos días (tes, sir)
E o Manuel despediu-se do Tote, foi um prazer
Y Manuel le dijo adiós a Tote, ha sido un placer
Obrigado por esses bons anos que me viram crescer
Gracias por estos años tan buenos que me han visto crecer
Se eu pudesse viajar no tempo e voltar
Si pudiese viajar en el tiempo pa' atrá' y retroceder
Você não pensaria na mãe e na irmã antes de escrever a caneta?
¿No pensarías en mamá y hermana antes de escribir el pen?
Você não teria falado um pouco menos sobre macarrão, meu amigo?
¿No habrías hablado de pasta un poco menos, my friend?
Você não teria parado? Agora eu vivo disso para não ofender
¿No habrías echa'o el frеno? Ahora vivo de esto pa' no ofendеr
E é que se você estiver no topo eles não engolem nem três
Y es que si estás en lo más alto no te tragan ni tres
Mas descendo as escadas o Tote que todo mundo gosta
Pero escaleras abajo el Tote a todo el mundo cae bien
Você deveria ter confiado mais em si mesmo
Tendrías que haber confiado más en ti
Você estava no auge nos anos 2000
Estabas en tu pico en los 2000
E ele não tinha ideia, eu merecia um videoclipe
Y él ni idea, yo merecía un videoclip
As gravadoras deveriam apostar mais em você
Los sellos tendrían que haber apostado más fuerte por ti
Você nunca deveria ter se censurado em uma música como esta
Jamás tendrías que haberte autocensurado en música así
Embora agora que penso nisso, macarrão nunca foi sua companhia
Aunque ahora que lo pienso, la pasta nunca fue tu empresa
Estuprando, você estuprou de graça, foi pago para aguentar a imprensa
Rapear, rapeabas gratis, cobrabas por aguantar a la prensa
Para os odiadores, para os trolls desta selva
A los haters, a los trolls de esta selva
Que em vez de andarem com você eles penduraram de suas pernas
Que en vez de andar contigo se colgaban de tus piernas
Sinta o cheiro de sua bolsa de ovos quando anos atrás você perdeu sua voz
Ole tus huevos Tote cuando hace años perdías la voz
E em vez de desistir, você trabalhou mais do que Jordan em 92 (92)
Y en vez de abandonar curraste más que Jordan en el 92 (92)
Sinta o cheiro do seu pau para tornar a vida mais agradável
Ole tu polla por hacer la vida más amena
Com o combo em casa, ele tocou o de fora
Con el combo en casa, tocó el que estaba fuera
Eles podem rotular você de aberração, um artista
Podrán tacharte de flipa'o, de artista
Mas você nunca pagou mal ao DJ ou showgirl
Pero jamás pagaste mal al DJ o al corista
Se eu fosse amanhã eu me sentiria ótimo
Si mañana me fuese me sentiría genial
Ele me dizia: Tote, você fez bem o trabalho, Manuel pode descansar agora
Me diría: Tote, has hecho el curro bien, Manuel ya puede descansar
Não
No
E não se esqueça que são dois dias
Y no se te olvide que esto son dos días
Hoje você está aqui e amanhã você esquece
Hoy estás aquí y mañana se te olvida
Enquanto isso cantarei (até que o corpo nos dê)
Mientras tanto cantaré (hasta que el cuerpo nos dé)
Não se esqueça que são dois dias, não
No se te olvide que esto son dos días, no
Apenas um menino da vizinhança que você transformou em um deus
Tan solo un chico de barrio que convertiste en un Dios
Não se esqueça que são dois dias, não
No se te olvide que esto son dos días, no
E amanhã um zero à esquerda que seu cérebro apagou
Y mañana un cero a la izquierda que tu cerebro borró
E Cristian se despediu de Kaze, foi um prazer (sim)
Y Cristian le dijo adiós a Kaze, ha sido un placer (yes)
Porque eu te dei vida fiquei feliz por vir nascer
Porque te di vida me dio gusto venir a nacer
Você fez bem em ignorar a oferta que o bandido fez a você
Hiciste bien en no hacer caso a la oferta que te hizo el malo
E entrando sorrateiramente em Versalhes para gravar Van Del Palo
Y en colarte en el Versalles para grabar Van Del Palo
Eles marcaram você como um vendío ', um toyaco e um comercial
Te tacharon de vendío', de toyaco y comercial
Para colocar o ajuste automático em todo o seu trabalho
Por ponerle autotune a to' tus trabajos
Eles te amavam e te odiavam, mas olha que sorriso isso trouxe
Te amaron y te odiaron, pero mira qué sonrisa que trajo
Porque dez anos depois você faz para ser no alho
Porque diez años después lo hacéis vosotros pa' estar en el ajo
Portanto, fique feliz em deixar uma marca com sua sola
Así que estate contento de dejar huella con tu suela
Porque aos 26 anos você tirou sua avó do trabalho
Porque a los 26 sacaste de currar a tu abuela
Você se comportou com sua equipe como um profissional (sim senhor)
Te portaste con tu equipo como un profesional (sí, señor)
E você gravou as colaborações que você só poderia sonhar
Y te grabaste las colabo' que solo podrías soñar
Eu não queria fazer essa merda desde aquele maldito começo (não)
Yo no quería hacer esa mierda desde que puto principio (no)
Eu não queria ser esse corretor ou pensar em suicídio
Yo no quería ser este broker ni pensar en suicidio
Eu queria ser eu, eu queria ter minha vida tranquila
Quería ser yo, quería tener mi vida tranquila
Não ser o corpo do artista que apenas oscila
No ser el cuerpo del artista que tan solo vacila
E você bebeu muito, tanto que te viram na rua fazendo o bilhete '
Y bebiste mucho, tanto que te vieron por la calle haciendo el nota'
E você viu sua derrota na carreira '
Y viste tu carrera derrotá'
Agradeça que eles não quebraram sua boca e você disse não à coca
Da gracias que no te partieron la boca y dijiste que no a la coca
Que o artista saiba que esta é a sua derrota
Que el artista sabe que esa es su derrota
O que eu saberia no dia em que decidisse seu apelido
Yo qué iba a saber el día que decidí tu mote
Que o título ficaria todo bonito ao lado do Tote
Que quedaría todo guapo el título junto al Tote
Se eu fosse amanhã eu me sentiria ótimo
Si mañana me fuese me sentiría genial
Ele me dizia: Kaze, você fez bem o trabalho, Cris pode descansar
Me diría: Kaze, has hecho el curro bien, Cris puede descansar
Não
No
E não se esqueça que são dois dias
Y no se te olvide que esto son dos días
Hoje você está aqui e amanhã você esquece
Hoy estás aquí y mañana se te olvida
Enquanto isso vou cantar
Mientras tanto cantaré
Não se esqueça que são dois dias (não)
No se te olvide que esto son dos días (no)
Apenas um garoto da vizinhança que você transformou em um deus
Tan solo un chico de barrio que convertiste en un Dios
Não se esqueça que são dois dias (não)
No se te olvide que esto son dos días (no)
E amanhã um zero à esquerda que seu cérebro apagou
Y mañana un cero a la izquierda que tu cerebro borró
Não se esqueça que são dois dias
No se te olvide que esto son dos días
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Tote King e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: