Tradução gerada automaticamente
Stahl Blitzt Kalt
Totenburg
Stahl Blitzt Kalt
Donner brüllt wild, Strum peitscht das Land
Ein goldener Schild blitzt in der Maidenhand
Der Hufe schlagt hallt durch die raue Nacht
Und weithin erschallt
Der Ruf der Walküren zur Schlacht
Stahlblitzt kalt und Algiz glüht auf der Walküren Schild
Herrians Tochter drängt zum Tod, ihr Schlachtenruf gellt wild
Die Brünne birst dein Leben flieht - Ruhm, Sieh, Tod
Hell singt der Stahl und schmückt sich mit rot
In endloser Zahl grüßen Krieger den Tod
Die Helbrücke bebt unter ihrem Schritt
Den Schlachtentod durchlebt
Wer auf jener Walstatt stritt
Stahl blitzt kalt in gleißendem Licht
Der Schlachtruf erschallt, manche Stimme bricht
Wirst du noch sehen, wie der neue Tag graut?
Wirst du bestehen
Oder röcheln den Todeslaut
Aço Brilha Frio
Trovão ruge feroz, a tempestade açoita a terra
Um escudo dourado brilha na mão da donzela
O som das patas ecoa pela noite áspera
E ao longe ressoa
O chamado das Valquírias para a batalha
Aço brilha frio e Algiz brilha no escudo das Valquírias
Filha de Herrian avança para a morte, seu grito de guerra ecoa feroz
A armadura se rompe, sua vida escapa - Glória, Veja, Morte
O aço canta alto e se enfeita de vermelho
Em número infinito, guerreiros saúdam a morte
A ponte dos mortos treme sob seus passos
A morte da batalha é vivida
Por quem lutou naquele campo
Aço brilha frio em luz ofuscante
O grito de guerra ressoa, algumas vozes se quebram
Você ainda verá como o novo dia amanhece?
Você vai resistir
Ou vai gemer o som da morte



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Totenburg e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: