395px

A Morte é Abstrata

Totennacht

Tod ist Abstrakt

Erlöst von Einsamkeit zieht Kälte ein ins Herz
(the frozen heart)
Am Ende bleibt nur der Schmerz
Die Lämmer beten zu Gott in der Not
(bald frißt uns auf mit Haut und Haar der Tod)
Von Würmern zerfressen schon ist Gottes Leib!
Schwarz ist das Meer der Tränen
(and black is my heart)
Am Ende begegnet dir das Schmerzenweib!
Wird es der Himmel oder die Hölle sein?
Von der Angst vor dem Nichts verfolgt (bis ins Grab hinein)
Tod ist abstrakt
Angst wird Gott
Tod ist abstrakt
Einsamkeit die Kraft
Gepriesen sei die Dunkelheit
Im Jetzt und in Ewigkeit
A m e n
Ertrunken ist die Seele im Eismeer
Erkennend die ewige Lüge auf der Reise
ins Nichts.
(the eternal lie)
Tod ist abstrakt
"we shall meet in a place where there is no
d a r k n e s s "

A Morte é Abstrata

Liberto da solidão, a frieza invade o coração
(o coração congelado)
No fim, só resta a dor
As ovelhas rezam a Deus na hora da necessidade
(em breve, a morte nos devorará com pele e cabelo)
O corpo de Deus já está corroído por vermes!
Preto é o mar de lágrimas
(e negro é meu coração)
No fim, você encontrará a mulher da dor!
Será o céu ou o inferno?
Perseguido pelo medo do nada (até o túmulo)
A morte é abstrata
O medo se torna Deus
A morte é abstrata
A solidão é a força
Louvada seja a escuridão
Agora e para sempre
Amém
A alma se afogou no mar de gelo
Reconhecendo a eterna mentira na jornada
para o nada.
(a eterna mentira)
A morte é abstrata
"nos encontraremos em um lugar onde não há
escuridão"

Composição: