Tradução gerada automaticamente

Smoking On The Grass
Towers of London
Fumando na Grama
Smoking On The Grass
Você quer saber qual é o seu problema?You wanna know your problem?
Você tá pirando, ah é, você tá pirando com certezaYou're freakin' out, oh yeah you're freakin' out for sure
Eles não viram isso desde que o exército inglês ganhou a guerraThey haven't seen this since the English army won the war
Você acha que conhece sua namorada, mas não maisYou think you know your girlfriend, not any more
Porque ela acha que a vida é chataBecause she thinks that life's a bore
Você tá segurando a barra, mas ela arrancou suas fotos da paredeYou're hanging in there but she's ripped your pictures off the wall
Não ligo pra consequência ou governoDon't care about no consequence or government
Porque tá tudo saindo da minha cabeçaBecause it's all spilling out of my head
Um flash de luz, uma briga de parque de diversõesA flash of light a fairground fight
Vou jogar seus dadosI'll roll your dice
E aí? Não sobrou nadaWhat's new? There's nothing left
Estamos só fumando na gramaWe're just smoking on the grass
A gente não se importava se ia durarWe didn't care if it would last
Linhas enormes no espelho, não, não tá mais claroWhopping lines on the mirror no it's not any clearer
Não tô falando sobre isso de qualquer jeitoI ain't talking about it anyway
Estamos só fumando na gramaWe're just smoking on the grass
Você quer saber seu futuro?You wanna know your future?
Tá tudo bagunçado, e você tá se sentindo bem pequenoIt's up the wall, and you're feeling pretty small
E seu ego tá em pedaços como seu coração partidoAnd your ego's shot to pieces like your broken heart
Não preciso resolver issoI ain't gotta work it out
Não tenho voz, não tenho vergonhaAin't got no voice ain't got no shame
Não tenho escolha, não sou desgraçaI've got no choice I'm no disgrace
É só você se meter do lado errado ou certo de mimIt's just your getting on the wrong or right side of me
Quando você pensa sobre isso, deve te deixar malucoWhen you think about it it must drive you mad
Porque você não consegue tirar isso da sua cabeçaBecause you can't get it out of your head
Um flash de luz, uma briga de parque de diversõesA flash of light a fairground fight
Vou jogar meus dados, e aí?I'll roll my dice what's new?
Não sobrou nadaThere's nothing left
Estamos só fumando na gramaWe're just smoking on the grass
A gente não se importava se ia durarWe didn't care if it would last
Linhas enormes no espelho, não, não tá mais claroWhopping lines on the mirror no it's not any clearer
Não tô falando sobre isso de qualquer jeitoI ain't talking about it anyway
Estamos só fumando na gramaWe're just smoking on the grass



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Towers of London e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: