Tradução gerada automaticamente

Forma Batuku
Tradison Di Terra
Forma Batuku
Ô ia ia, ô ia ia, ô ia ia
É ka só mi ki staba lá
Ô ia ia, ô ia ia, ô ia ia
É ka só mi ki staba lá
Aaah, ah mosinhus
(É ka só mi ki staba lá)
Nhôs spera n konta nhôs pasadu
(É ka só mi ki staba lá)
Kantu ki N ta forma nha batuku
(É ka só mi ki staba lá)
Ah mosinhus tem pasadu um anu
(É ka só mi ki staba lá)
Ami N kontra kumadri Diana
(É ka só mi ki staba lá)
Ê fla-m ê gosta di batuku
(É ka só mi ki staba lá)
Pa-m bá papiâ ku kumpadri Txiku
(É ka só mi ki staba lá)
Kantu ki N bai lá na kasa
(É ka só mi ki staba lá)
N atxa kumpadre Txiku na porta
Kumadre Diana trás di porta
(É ka só mi ki staba lá)
N fla-l boas óra, nha kumpadri
(É ka só mi ki staba lá)
Ê fla-m pa-m entra, pa-m komoda
(É ka só mi ki staba lá)
Si ka kexadu nada ka due
(É ka só mi ki staba lá)
N fla-l Nhu se kusé ki tarsê-m li?
N bem pidi mudjer di nhó pa no bai entra na batuku
(É ka só mi ki staba lá)
Ê fla-m Cruz credo, Ave Maria, lonji di si porta!
(É ka só mi ki staba lá)
Mambá ki N ka tene kabesa prontu
(É ka só mi ki staba lá)
Ma si mudjer é ka dodu, é ka bandida, é ka mokera, é ka disfurada
(É ka só mi ki staba lá)
Ki mi tem kusa-l fási na si kasa
(É ka só mi ki staba lá)
N fla-l kumpadre ami tanbé N ka dodu, N ka bandida
N ka mokera, N ka disfurada
(É ka só mi ki staba lá)
Ami n tem kusa-l fási na nha kása
(É ka só mi ki staba lá)
E tra kumadri Diana ku kosta-l mó, kumadre kai la baxu-l mesa
(É ka só mi ki staba lá)
E fla p'ê sai p'ê abu dal kabra ki tenê fomi na kutelu
(É ka só mi ki staba lá)
N fla-l Kumpadre keli gó N ka ta speraba-el di nhôs
(É ka só mi ki staba lá)
Ê fla-m pa-m sai pa fora di si porta
(É ka só mi ki staba lá)
N fla-l ami n ka bem morá ku nho
(É ka só mi ki staba lá)
Ami N ka mpara boi, N ka porku soitu
(É ka só mi ki staba lá)
'Módi ami é sinhora di nha naris
(É ka só mi ki staba lá)
Ê fla-m pa-m sai pa fora di si porta anter-u da-m ku manduku
(É ka só mi ki staba lá)
N fla-l han han han, ah kumpadri!
(É ka só mi ki staba lá)
Nhu sabê kusé ki nhu sta n-el!
(É ka só mi ki staba lá)
Pamodi ami mudjer djam dá um bés
(É ka só mi ki staba lá)
Saia um ka bisti pa n tadja nha friesa
(É ka só mi ki staba lá)
Si nhu batam ki nhu da-m ku manduku
Nhu ta kume pon ki diabu masa!
(É ka só mi ki staba lá)
E fla-m si N ka konxê-l, si N ka sabê a-el é kenha
(É ka só mi ki staba lá)
N fla-l ami N ka sabi, N ka meste sabi
(É ka só mi ki staba lá)
N tem raiba di ken ki sabe-l ki fla-m
(É ka só mi ki staba lá)
E flam m'ê ka ta troka fla ku fasê
Ma si xarem ka ta lansadu, ma ken ki lansa ta kodjê
Si kre ki na Prego Ribeira
(É ka só mi ki staba lá)
N flal N ka tem medu, N ka tem temor
(É ka só mi ki staba lá)
A-mi é fidju Son Miguel Arcanjo
(É ka só mi ki staba lá)
Omi ki fri-m é Sataná na infernu
(É ka só mi ki staba lá)
Ê fla mudjer di Kristu nha fla-m kusé ke batuku
(É ka só mi ki staba lá)
N fla-l nhu sakuta, nhu ta obi
(É ka só mi ki staba lá)
Batuku é sentimentu i alegria, é pas i amor
É sulidaredadi, é manda rekadu, batuku é sabura
É tudu ki nu ta xinti dentu-l nós!
(É ka só mi ki staba lá)
Ô ia ia, ô ia ia, ô ia ia
Ami N ta spera nhos ta muda!
Aaaah, ah kumpadri!
(Ami N ta spera nhos ta muda)
A-nho pamo ki nhu fla-m si?
(Ami N ta spera nhos ta muda)
Pamó ki nhu trata-m des manera?
(Ami N ta spera nhos ta muda)
A-nhó pa nhu ta pensa so na guerra
(Ami N ta spera nhos ta muda)
Nhu djubi ken ki fase mundu
Ê fasel grandi pa nos tudu nu kebi
(Ami N ta spera nhos ta muda)
Mundu tem pé i tem kabésa
(Ami N ta spera nhos ta muda)
Mundu tem meiu i tem metádi
(Ami N ta spera nhos ta muda)
Mundu tem stráda, tem kaminhu
(Ami N ta spera nhos ta muda)
Ê pa nhu fla-m nha pa undi?
(Ami N ta spera nhos ta muda)
Ê manda-nu si kanelu bránku lan kumpridu
Atrevidu dja katuske-l
(Ami N ta spera nhos ta muda)
É purisu ke kabanu ku asasina-l
(Ami N ta spera nhos ta muda)
Nhu bem da-m konta di makaku
Kume-m korda berdi na pé di monti
(Ami N ta spera nhos ta muda)
Korbu ku peladu tanha midju na txom tudu kutelu
(Ami N ta spera nhos ta muda)
Minhotu ku fransedji panha-m nha pinton tudu kotera
(Ami N ta spera nhos ta muda)
Tota ku pasarinha es ta kumeba sosi bu figuera
(Ami N ta spera nhos ta muda)
N bem da-m konta di orbádju
Ki tem modjába mi panta nha saia
N ta andaba kuel ta dentu di mo
(Ami N ta spera nhos ta muda)
Nhu ta lembrá ma na rubera era kaminhu d'agu mural da lama
(Ami N ta spera nhos ta muda)
Laxidu era mural da limu
(Ami N ta spera nhos ta muda)
Ô ia ia, ô ia ia, ô ia ia
É ka só mi ki staba lá!
É ka só mi (ki staba lá)
É ka só mi (ki staba lá)
É ka só mi (ki staba lá)
É ka só mi (ki staba lá)
É ka só mi (ki staba lá)
É ka só mi (ki staba lá)
É ka só mi (ki staba lá)
É ka só mi (ki staba lá)
Subi iran, subi montodu
Dixi iran, dixi longotodu
Trabesa di n ba serena
(É ka só mi ki staba lá)
É ka só mi (ki staba lá)
É ka só mi (ki staba lá)
É ka só mi (ki staba lá)
É ka só mi (ki staba lá)
É ka só mi (ki staba lá)
É ka só mi (ki staba lá)
É ka só mi (ki staba lá)
É ka só mi (ki staba lá)
Forma Batuku
Ô ia ia, ô ia ia, ô ia ia
Não é só eu que estava lá
Ô ia ia, ô ia ia, ô ia ia
Não é só eu que estava lá
Ah, ah mosinhus
(Não é só eu que estava lá)
Vocês esperam contar seus passados
(Não é só eu que estava lá)
Canto que eu formo meu batuque
(Não é só eu que estava lá)
Ah mosinhus passou um ano
(Não é só eu que estava lá)
Eu encontrei comadre Diana
(Não é só eu que estava lá)
Ela me disse que gosta de batuque
(Não é só eu que estava lá)
Para ir falar com compadre Txiku
(Não é só eu que estava lá)
Quando eu cheguei em casa
Encontrei compadre Txiku na porta
Comadre Diana atrás da porta
(Não é só eu que estava lá)
Eu disse boas horas, meu compadre
(Não é só eu que estava lá)
Ele me disse para entrar, para me acomodar
(Não é só eu que estava lá)
Se não tivesse nada errado, não doeria
Eu perguntei a ele o que estava acontecendo comigo?
Pedimos à sua esposa para entrarmos no batuque
Ele disse Cruz credo, Ave Maria, longe da sua porta!
A cobra que eu não tenho cabeça pronta
Mas se a mulher não é dura, não é bandida, não é malandra, não é disfarçada
Que eu tenho algo fácil em sua casa
Eu disse compadre eu também não sou duro, não sou bandido
Não sou malandro, não sou disfarçado
Que eu tenho algo fácil em minha casa
E a outra comadre Diana com a faca na cintura, a comadre caiu debaixo da mesa
E disse para sair para fora da porta
Eu disse compadre isso não esperávamos de você
Ele me disse para sair para fora de sua porta
Eu disse que não moraria com você
Eu não domo boi, não sou porco solitário
Porque eu sou senhor do meu nariz
Ele me disse para sair para fora de sua porta antes de me bater com um manduku
Eu disse han han han, ah compadre!
Você sabe o que está acontecendo comigo!
Porque eu, mulher de Cristo, disse o que é batuque
Eu disse que você saúda, você obedece
Batuque é sentimento e alegria, é paz e amor
É solidariedade, é enviar recados, batuque é sabor
É tudo que sentimos dentro de nós!
Ô ia ia, ô ia ia, ô ia ia
Estamos esperando vocês mudarem!
Aaaah, ah compadre!
(Estamos esperando vocês mudarem)
Por que vocês me disseram isso?
(Estamos esperando vocês mudarem)
Por que você me tratou assim?
(Estamos esperando vocês mudarem)
Para que vocês pensem apenas em guerra
(Estamos esperando vocês mudarem)
Vocês duvidam de quem fez o mundo
Ele fez grande para todos nós, nós quebramos
(Estamos esperando vocês mudarem)
O mundo tem pés e tem cabeça
(Estamos esperando vocês mudarem)
O mundo tem meio e tem metade
(Estamos esperando vocês mudarem)
O mundo tem estrada, tem caminho
(Estamos esperando vocês mudarem)
E para vocês me dizerem para onde ir?
(Estamos esperando vocês mudarem)
Mande-nos seu cabelo branco longo cumprido
Atrevido já o cutucou
É por isso que a cabana com o assassino
(Estamos esperando vocês mudarem)
Você me contou sobre o macaco
Coma a corda verde no pé da montanha
(Estamos esperando vocês mudarem)
Corvo com pelado no meio do mato todo o cabelo
(Estamos esperando vocês mudarem)
Minhoto com franja pegue todo o penteado
(Estamos esperando vocês mudarem)
Tordo com passarinho eles pegam seu figo
Você me contou sobre o órfão
Que tem modjába eu penduro minha saia
Eu ando com ele dentro de mim
Você se lembra que na ribeira era o caminho da água mural de lama
Laxidu era mural de limão
Ô ia ia, ô ia ia, ô ia ia
Não é só eu que estava lá!
Não é só eu (que estava lá)
Não é só eu (que estava lá)
Não é só eu (que estava lá)
Não é só eu (que estava lá)
Não é só eu (que estava lá)
Não é só eu (que estava lá)
Não é só eu (que estava lá)
Não é só eu (que estava lá)
Suba iran, suba montodu
Diga iran, diga longotodu
Atravesse para serena
(Não é só eu que estava lá)
Não é só eu (que estava lá)
Não é só eu (que estava lá)
Não é só eu (que estava lá)
Não é só eu (que estava lá)
Não é só eu (que estava lá)
Não é só eu (que estava lá)
Não é só eu (que estava lá)
Não é só eu (que estava lá)



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Tradison Di Terra e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: