The Bard Of Armagh
Oh, list to the lay of a poor Irish harper
And scorn not the strains of his old withered hand
But remember his fingers they once could move sharper
To raise up the memory of his dear native land
At a fair or a wake I could twist my shillelagh
Or trip through a jig with my brogues bound with straw
And all the pretty colleens in the village or the valley
Loved their bold Phelim Brady, the bard of Armagh
Oh, how I long to muse on the days of my boyhood
Though four-score and three years have flitted since then
But it bring sweet reflections as every young joy should
For the merry-hearted boys make the best of old men
And when Sergeant Death in his cold arms shall embrace me
Then lull me to sleep with sweet Erin go Bragh
By the side of my Kathleen, my young wife, then place me
And forget Phelim Brady, the bard of Armagh
O Bardo de Armagh
Oh, ouça a canção de um pobre harpista irlandês
E não despreze os acordes de sua mão velha e cansada
Mas lembre-se que seus dedos um dia podiam se mover mais ágeis
Para relembrar a memória de sua querida terra natal
Em uma feira ou em um velório eu poderia girar meu bastão
Ou dançar uma jig com minhas botas amarradas com palha
E todas as lindas moças da vila ou do vale
Amavam seu ousado Phelim Brady, o bardo de Armagh
Oh, como eu anseio por refletir sobre os dias da minha infância
Embora já tenham se passado oitenta e três anos desde então
Mas traz doces recordações, como toda alegria jovem deve
Pois os meninos de coração alegre fazem os melhores velhos
E quando o Sargento Morte em seus braços frios me abraçar
Então me embale para dormir com o doce Erin go Bragh
Ao lado da minha Kathleen, minha jovem esposa, então me coloque
E esqueça Phelim Brady, o bardo de Armagh