Hi For The Beggarman
The night being dark and very cold, a woman took pity on a poor old soul
She took pity on a poor old soul and asked him to come in
With a too-roo roo-roo rantin hi, A too-roo roo-roo rantin hi
Too-roo roo-roo rantin hi, And hi for the beggarman
He sat him down in a chimney nook, he hung his coat upon a hook
He hung his coat upon a hook and merrily he did sing
With a too-roo roo-roo rantin hi, A too-roo roo-roo rantin hi
Too-roo roo-roo rantin hi, And hi for the beggarman
In the middle of the night the old woman rose, she missed the beggarman and all his clothes
She clapped and clapped and clapped again, says, "He has me daughter gone"
With a too-roo roo-roo rantin hi, A too-roo roo-roo rantin hi
Too-roo roo-roo rantin hi, And hi for the beggarman
Three long years have passed and gone, when this old man came back again
Asking for a charity: "Would you lodge a beggarman?"
"I never lodged any but the one, and with that one me daughter's gone
With that one me daughter's gone, so merrily you may gang"
With a too-roo roo-roo rantin hi, A too-roo roo-roo rantin hi
Too-roo roo-roo rantin hi, And hi for the beggarman
"Would you like to see your daughter now, with two babies on her knee
With two babies on her knee and another one coming on?"
"For yonder she sits and yonder she stands, the finest lady in all the land
Servants there at her command since she went with the beggarman"
With a too-roo roo-roo rantin hi, A too-roo roo-roo rantin hi
Too-roo roo-roo rantin hi, And hi for the beggarman
Oi Para o Mendigo
A noite estava escura e muito fria, uma mulher teve pena de uma alma pobre
Ela teve pena de uma alma pobre e pediu para ele entrar
Com um too-roo roo-roo rantin hi, Um too-roo roo-roo rantin hi
Too-roo roo-roo rantin hi, E oi para o mendigo
Ele se sentou em um canto da chaminé, pendurou seu casaco em um gancho
Pendurou seu casaco em um gancho e alegremente começou a cantar
Com um too-roo roo-roo rantin hi, Um too-roo roo-roo rantin hi
Too-roo roo-roo rantin hi, E oi para o mendigo
No meio da noite a velha mulher se levantou, sentiu falta do mendigo e de todas as suas roupas
Ela bateu palmas e bateu palmas e bateu palmas de novo, dizendo: "Ele levou minha filha embora"
Com um too-roo roo-roo rantin hi, Um too-roo roo-roo rantin hi
Too-roo roo-roo rantin hi, E oi para o mendigo
Três longos anos se passaram e se foram, quando esse velho homem voltou de novo
Pedindo por uma caridade: "Você hospedaria um mendigo?"
"Nunca hospedei nenhum além daquele, e com aquele minha filha se foi
Com aquele minha filha se foi, então alegremente você pode ir"
Com um too-roo roo-roo rantin hi, Um too-roo roo-roo rantin hi
Too-roo roo-roo rantin hi, E oi para o mendigo
"Você gostaria de ver sua filha agora, com dois bebês no colo
Com dois bebês no colo e outro a caminho?"
"Pois lá está ela sentada e lá está ela em pé, a dama mais fina de toda a terra
Servos a seu comando desde que ela foi com o mendigo"
Com um too-roo roo-roo rantin hi, Um too-roo roo-roo rantin hi
Too-roo roo-roo rantin hi, E oi para o mendigo